Pubé Skrevet 31. januar 2011 Del Skrevet 31. januar 2011 (endret) Man ser jo bå dette bildet at det er tatt en rekke bilder med veldig kort mellomrom, også er det nok gjort slik som du beskrev, pluss skyggene til fyren som tar trikset Til han under: Jeg skrev noe om "ren logikk" litt lengre opp Endret 31. januar 2011 av Zoro Sama Lenke til kommentar
Ajaco Skrevet 31. januar 2011 Del Skrevet 31. januar 2011 Not exactly rocket science. Lenke til kommentar
Pokey Skrevet 31. januar 2011 Del Skrevet 31. januar 2011 Rakettforskning er ikke et relativt begrep. Lenke til kommentar
Centhrax Skrevet 1. februar 2011 Del Skrevet 1. februar 2011 (endret) Fyren er jo ny i dette. Hva som hovedsaklig er gjort er at den som lagde bildet tok flere individuelle bilder og klippet dem sammen, akkurat på samme måte som du klipper sammen bilder fra magasiner og limer de inn på et ark, bare på data ofc. Eller slik zoro forklarte. Endret 1. februar 2011 av Centhrax Lenke til kommentar
Diskutant Skrevet 2. februar 2011 Del Skrevet 2. februar 2011 hvordan harn de redigert dette bildet ? http://www.skiersrealm.com/general/simon-dumont-redbull-nz-video Tatt CH-bilder, (høy hastighet på kameraet, f.eks 11 bilder i sekundet, og lagt sammen med layers og layer masks. Finnes plenty av tutorials hvis du vil lære. Vær nøyaktig. Lenke til kommentar
Ajaco Skrevet 2. februar 2011 Del Skrevet 2. februar 2011 (endret) Innmat til en brosjyre for en forestilling. Lagd for en kompis, så ikke hele sjela mi i den akkurat. Men noen som har feedback? Endret 2. februar 2011 av Ajaco 2 Lenke til kommentar
brk Skrevet 2. februar 2011 Del Skrevet 2. februar 2011 Virkelig bra Ajaco. Veldig fin bruk av tekst, eneste ankepunkt mitt blir det under Ordforklaring. Du burde "jekke opp" skriften i rødt og flytte dem noen hakk til høyre. Lenke til kommentar
Baba2 Skrevet 2. februar 2011 Del Skrevet 2. februar 2011 Innmat til en brosjyre for en forestilling. Lagd for en kompis, så ikke hele sjela mi i den akkurat. Men noen som har feedback? Hei. Brosjyren er veldig fin, men jeg kan bare informere om at oversettelsene fra Norsk til pakistansk er ganske feil. Dette er riktig: Far = Abbo Mor = Ammi Sønn = Beta Datter = Beti "Faen" er jeg litt usikker på, har ikke et uttrykk som passer seg som direkte oversettelse. Hvor har dere fått tak i de oversettelsene fra? Hvis det er en persjon som har fortalt dere dette, så bør de skamme seg! Lenke til kommentar
Pokey Skrevet 3. februar 2011 Del Skrevet 3. februar 2011 Det er en brosjyre til et teaterstykke, så ordforklaringen er nok der for at publikum skal forstå hva skuespillerne sier. Altså har det ingenting med Ajaco å gjøre. Lenke til kommentar
Ajaco Skrevet 3. februar 2011 Del Skrevet 3. februar 2011 (endret) Virkelig bra Ajaco. Veldig fin bruk av tekst, eneste ankepunkt mitt blir det under Ordforklaring. Du burde "jekke opp" skriften i rødt og flytte dem noen hakk til høyre. Ordforklaringen var egentlig ikke med når jeg lagde den. Det var noe jeg fikk vite at måtte være med etterpå. Derfor ble den litt.... rar. Men jeg skjønner hva du mener. Skal se om jeg kan gjøre noe med det etterpå. Hvis jeg gidder. Edit: Pokey har også selvfølgelig rett. Jeg har ingenting med hva det står å gjøre. Fikk et dokument med tekst jeg. Endret 3. februar 2011 av Ajaco Lenke til kommentar
Alpakasso Skrevet 3. februar 2011 Del Skrevet 3. februar 2011 Kerning i synopsisen er horribel. Bruk en annen løsning for å dekke det området du vil med tekst, men ikke gjør den ulesbar hvor mellomrommene er ti ganger lenger enn forventet. Hvorfor Helvetica til et slikt tema? Det blir som å si: Se på denne forestillingen, du kommer til å sovne. Se også på avstanden mellom overskrift og beskrivelse til "Import Eksport". Ellers liker jeg fargene, plassering og grid. Men vær mer obs på typografi. Lenke til kommentar
Ajaco Skrevet 3. februar 2011 Del Skrevet 3. februar 2011 (endret) Stort sett enig alt du sier. Noe av grunnen til at kerringen er så stor, var fordi det var setting fra noe annet jeg skrev tidligere, og jeg hadde dårlig (veldig dårlig) tid når jeg jobba. Fikk derfor aldri fiksa det. Takk for feedback, da! Brukte helvetica fordi det skal være et ganske "moderne" stykke. Helvetica har blitt veldig "moderne" i det siste. Typografi har jeg stort sett aldri drevet med, og dette er vel første gang jeg faktisk prøver å bruke det. Derfor det ble litt shabby Men jeg øver meg. Hva synes du forresten om justify all istedet for left align (synopsisen). Endret 3. februar 2011 av Ajaco Lenke til kommentar
Gal_ape Skrevet 3. februar 2011 Del Skrevet 3. februar 2011 Jeg ønsker noen synspunkter på dette bildet jeg lagde i sommer en gang. Alt er Photoshop: leking med layer-styles, kurver og slike ting. 1 Lenke til kommentar
Alpakasso Skrevet 3. februar 2011 Del Skrevet 3. februar 2011 Det leses som: "Verythin goes 2012 dark". Gir lite mening. Og hvordan vil du rettferdiggjøre å bruke Helvetica til et slikt bilde? Ellers virker det som masse klæsja effekter uten stort med ettertanke. Lenke til kommentar
InsertNumLock Skrevet 3. februar 2011 Del Skrevet 3. februar 2011 Liker du ikke Helvetica eller? Lenke til kommentar
Alpakasso Skrevet 3. februar 2011 Del Skrevet 3. februar 2011 Jeg liker god bruk av Helvetica, noe en sjeldent ser om dagen. Lenke til kommentar
Gal_ape Skrevet 3. februar 2011 Del Skrevet 3. februar 2011 Ser det når du sier det! Everything goes dark, en liten bit tekst fra en audio-sample i hardcore-låta 2012 - Predator, Hellsystem. Spiller på myten om at jorda kommer til å gå under desember neste år. Hvorfor helvetica? Jeg syns personlig den fonten passer veldig når det gjelder å være "big and bold" om du skjønner hva jeg mener. Planen var at det skulle være veldig "IN YOUR FACE", utdrag av dommedagsprofetier som blåses opp for å gi et 'skremmende' og 'det-er-ingenting-vi-kan-gjøre-med-det' utrykk. Hehe, du har rett der. Brukte et par forskjellige egentlig bare for å se hvordan det kom til å ende opp. Ingen målrettet stil jeg gikk mot da jeg liker å eksperimentere meg frem til resultater. Syns selv at bruken av lys, om det er lov å si, hjelper opp under det dramatiske ved komposisjonen. Lenke til kommentar
saladin waits for alice Skrevet 3. februar 2011 Del Skrevet 3. februar 2011 @Ajaco , jeg er imponert @ Gal_ape, fin den, bare gjør E mer synlig Lenke til kommentar
Pokey Skrevet 3. februar 2011 Del Skrevet 3. februar 2011 Og hvordan vil du rettferdiggjøre å bruke Helvetica til et slikt bilde? Det passer. 2 Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå