Gå til innhold

Sanger du har misforstått?


Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse

in flames - Come Clarity

 

The real lyrics were:

"i want you too lead me"

 

But I misheard them as:

"i want you too leave me"

 

The embarrassing moment of revelation:

da jeg leste txt på cd covret

 

Age when I realized how wrong I had been:

17

 

I think my version is better than the original:

vis du er deprimert men da passer ikke resten av sangen

Lenke til kommentar

Eagles - Hotel California

 

Original versjon:

"Her mind is Tiffany twisted, she's got the Mercedes-bends."

 

Jeg misforstod den som:

"Her name is Tiffany Twisted, she's got a Mercedes Benz."

 

Oppdaget feilen da jeg var: Nå, da jeg leste i tråden. :ermm:

 

Samme med Mew - The Zookeeper's Boy. Høres ut aeiieoooaoo eller noe slikt.

 

Takk for oppklaringene.

Endret av Atald
Lenke til kommentar

Paul Van Dyk - Nothing But You

 

The real lyrics were:

Jeg har ingenting, men jeg har alt når jeg har deg.

 

But I misheard them as:

jaaaaaaaiaiaiaiiaiieeeieiaiiaiiaiieeeejejeeee

 

The embarrassing moment of revelation:

Ramla tilfeldigvis over teksten da jeg så musikkvideoen på youtube.

 

Age when I realized how wrong I had been:

17

 

I think my version is better than the original:

Nei :wee:

Lenke til kommentar
  • 2 uker senere...

Sang:

Moby - Honey

 

Original versjon:

when my honey comes back, sometimes

i'm gonna rap that jack, sometimes

get a hump in my back, sometimes

i'm going over here, sometimes

 

Jeg trodde:

eyh my honey come back, sometimes

I wanna rap Baghdad, sometimes

get a hop in the back, sometimes

i'm going over yeah, sometimes

 

Alder da jeg forstod jeg hadde tatt feil:

17. Sånn ca. akkurat nå :p

 

 

Den beste versjonen:

Si det :hmm:

Lenke til kommentar

Sang:

Moby - Natural Blues

 

Original versjon:

oh lordy, trouble so hard

oh lordy, trouble so hard,

don't nobody know my troubles but God

 

Jeg trodde:

Ooombladyna trabedada

Oombladyna trabedada

Donobadinona trbewigaon

Donobadinona trbewigaon

 

Alder da jeg forstod jeg hadde tatt feil:

15-16 da jeg leste teksten.

 

Den beste versjonen:

Den originale.

Lenke til kommentar

Pink Floyd - The Trial

 

The real lyrics were:

"Tear down the wall!"

 

But I misheard them as:

"Teddy boy!"

 

The embarrassing moment of revelation:

Ok, jeg skjønte jo at det egentlig ikke var det til å begynne med, men kunne ikke høre hva han egentlig sang heller.

 

Age when I realized how wrong I had been:

12

 

I think my version is better than the original:

Så klart. Skummel dommer som roper på Teddygutten sin. <3

Endret av someOen
Lenke til kommentar
No Woman No Cry handler egentlig om å trøste ei dama - å få henne til å slutte å grine. Jeg forstod det som: Ingen kvinnfolk - ingen grining - livet blir greiere uten dame

:p

4550653[/snapback]

Dette har jeg også hatt min mening om at det var hele tiden :whistle:

 

Klikk for å se/fjerne innholdet nedenfor
Og jeg vet quoten er 2 år gammel :p

9460578[/snapback]

 

Hva han sa :p

 

Jeg tolker fortsatt sangen som "ingen dame - ingen problemer", uavhengig av hva den EGENTLIG betyr.

 

Er jo "vokst" opp med det... :p

Lenke til kommentar
  • 5 uker senere...

Alexisonfire - This Could Be Anywhere in the World

 

Original:

The cracks in the pavement

 

Jeg trodde:

The cocks in the pavement

 

Likte (liker) låten veldig, og syntes det var merkelig om det hadde vært det jeg trodde, så måtte få det sjekket ut :lol:

Endret av Blade-Bunny
Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...