Gå til innhold

En liten tysk->engelsk/norsk oversettelse


hallgeirl

Anbefalte innlegg

Hei.

Jeg prøver å oversette den tegneserien "Heroes of World of Warcraft" til engelsk (de kapitlene som enda ikke har blitt oversatt på www.worldofwar.net/comics/heroesofwow , dvs. nr. 14-19 som forøvrig kan finnes her: http://wow.gamona.de/index.php?seite=pp&pid=126 .

Men ettersom jeg er rimelig tømt for tyskkunnskaper så bruker jeg en online oversetter (http://translate.google.com/translate_t). Og som vi alle vet så er jo ikke de helt perfekte, så det er ikke alt den klarer å oversette, og det meste blir dårlig oversatt så jeg må omformulere selv. Men på slutten av kapittel 14 så kom jeg over en som den ikke klarte å oversette helt (ihvertfall fikk ikke jeg noe ut av det):

"Kennst du das angenehme gefül, nachdem man ganz nötig aufs klo musste?"

blir oversatt til

Do you know the pleasant gefuel, after one had completely necessarily on klo?

 

Noen som er litt skarpe i tysk som klarer seg litt bedre enn Google's translator som kan fortelle meg hva setningen betyr? ;)

Her er forøvrig direktelink til "problemet": http://wow.gamona.de/index.php?seite=pp&pid=126&sid=15

Jeg har prøvd en del andre translators også uten videre hell.

 

Moderator: Hvis denne er feilpostet (visste ikke helt om den passet best under World of Warcraft-forumet, OT-baren eller Annet), kan dere flytte den?

 

PS: om oversettelsen går til engelsk eller norsk spiller ingen rolle. :p

Endret av ZiggWarth
Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...