Bandidos-Pelle Skrevet 20. mai 2005 Del Skrevet 20. mai 2005 Keegt kan bety "fett, kult, tøft". Det er i de sammenhengene at man oftest bruker ordet. Lenke til kommentar
PlatinumFlyer Skrevet 20. mai 2005 Del Skrevet 20. mai 2005 Keegt kan bety "fett, kult, tøft". Det er i de sammenhengene at man oftest bruker ordet. Som i mitt eksempel. Lenke til kommentar
Delvis Skrevet 20. mai 2005 Forfatter Del Skrevet 20. mai 2005 Når det gjelder nynorsk, syns jeg noen telemarkinger snakker mer likt det enn vestlendinger, men.. Lenke til kommentar
Feynman Skrevet 20. mai 2005 Del Skrevet 20. mai 2005 Bergenser snakker bokmål. I hvert fall på Kalfaret og Paradis. Lenke til kommentar
PlatinumFlyer Skrevet 21. mai 2005 Del Skrevet 21. mai 2005 Bergensere forstår jeg stort sett hva sier. Lenke til kommentar
Frekkas Skrevet 21. mai 2005 Del Skrevet 21. mai 2005 Finnmark er ikke mye nært bokmål. "æ ska ut i sjakta mi" er ikke særlig bokmålsk. Hva er en sjakt? Sjark er en båt.. Lenke til kommentar
Claus3000 Skrevet 21. mai 2005 Del Skrevet 21. mai 2005 (endret) Enkelte dialekter i Finnmark er veldig likt bokmål. Dette er vel stort sett folk som har samisk som morsmål. Eller "lapper"... Endret 21. mai 2005 av Clausn Lenke til kommentar
sofarot Skrevet 21. mai 2005 Del Skrevet 21. mai 2005 Når det gjelder nynorsk, syns jeg noen telemarkinger snakker mer likt det enn vestlendinger, men.. Vestlending, nå har jeg begynt og snakke/skrive en liten blanding av nynorsk/bokmål. Syns ingen her egentlig er flinke til og skrive nynorsk, sjøl om det e det me lere på skulen. Lenke til kommentar
MrQuote-on-Quote Skrevet 21. mai 2005 Del Skrevet 21. mai 2005 Når det gjelder nynorsk, så ligner Kvinesdal (hvor jeg bor) ganske så nærme nynorsken. Noen skoler praktiserer nynorsk, og noen bokmål.Men det er selfølgelig mange ulikheter... Men f.eks på nynorsk-stiler, kan en for det meste tenke på hvordan en ville sagt det muntlig, og prosenten ligger da på ca 90% om det er rett eller galt Unnskyld meg altså! Jeg kommer fra Egersund, som ikke er langt fra Kvinesdal, og har selv vært mange ganger i Kvinesdal. Der snakker de IKKE ganske så nært Nynorsk som du sier (med mindre du kommer fra sinnsykt langt oppi kommunen hvor jeg ikke har vært, hvis tilfelle representerer du uansett ikke flertallet av kvinesdøler). Prøv deg på noen setninger og skriv dem opp både på Nynorsk og på dialekt og sammenlign! Nynorsk er forøvrig et voldsomt ulogisk oppbygd talemål (mener jeg), da det bygger på mange forskjellige dialekter. Bokmål baserer seg på et faktisk talemål, og ikke et sammensurium av mye rart. Selv om det finnes dialekter som ligner på Nynorsk er det ingen som snakker reint Nynorsk. Hvor sier man "røyndom" for eksempel (og mange andre eksempler). Og alle r-ene på slutten av ord... på de fleste vestlandsdialekter er det stum endelse på ord. Ivar Aasen gikk for en konservativ linje da han lagde Nynorsk, i tillegg synes jeg det virker som om han ofte valgte de formene som lignet mest på hans egen dialekt. Tulling :!: Hva angår Bokmål, så finnes det heller ingen som snakker 100% bokmål heller. De få plassene i landet der de faktisk uttaler G-en i "jeg" som en G, er resten av dialekta svært forskjellig fra bokmål. De fleste uttaler også "er" som "ær". Og hva med T-en i "det"? Lenke til kommentar
DigitaL BlasteR Skrevet 21. mai 2005 Del Skrevet 21. mai 2005 Hva angår Bokmål, så finnes det heller ingen som snakker 100% bokmål heller. De få plassene i landet der de faktisk uttaler G-en i "jeg" som en G, er resten av dialekta svært forskjellig fra bokmål. De fleste uttaler også "er" som "ær". Og hva med T-en i "det"? Snakker man slik noe sted i landet? Lenke til kommentar
Zlatzman Skrevet 21. mai 2005 Del Skrevet 21. mai 2005 Hva angår Bokmål, så finnes det heller ingen som snakker 100% bokmål heller. De få plassene i landet der de faktisk uttaler G-en i "jeg" som en G, er resten av dialekta svært forskjellig fra bokmål. De fleste uttaler også "er" som "ær". Og hva med T-en i "det"? Nå finnes det vel noe som heter stumme bokstaver da. Ingen som uttaler h i hvis heller (bortsett fra norrønt). Én bokstav, eller bokstavsammensetning kan også tilsvare forskjellige lyder avhengig av hvilke bokstaver som står i nærheten. For å ta enda et eksempel fra engelsk: "th". I ordet "thing" har de en helt annen lyd enn i "this". (jamført norrøne bokstavene thorn "þ" og stungen d "ð". Så selv om ordene ikke uttales akkurat som de skrives, så kan det muntlige språket godt ligge tett opptil det skriftlige. Det ser man også i dansk. Lenke til kommentar
PlatinumFlyer Skrevet 21. mai 2005 Del Skrevet 21. mai 2005 Ser det er snakk om Kvinesdal. Min farmor har vokst opp i Farsund, hennes far igjen var ordfører der. Var vel veldig lite på den tiden, så tror nok det var litt "Upper class Farsund". Uff... Men uansett, hvis du sier til farmor at hun snakker nynorsk!!! Ja, da smeller det. Hun skaker etter eget utsagn riksmål, dog med dialekt. Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå