Gå til innhold

Hvor de snakker bokmål


Delvis

Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse
Spørsmål

 

Hvorfor snakker finnmarkinger bokmål?

 

Svar:

I Finnmark må vi regne med flere former for "stedegen norsk". Forskjellen mellom dialektene har et litt spesielt historisk opphav.

 

Samene var de første i Finnmark, men langs kysten er det gammel norsk bosetting, og de norske dialektene her er en direkte fortsettelse av dialekter i Troms og lenger sørover på kysten. Det har også vært et betydelig sesongfiske, med innflytting av fiskere og fiskearbeidere fra sørlige Troms og Nordland. Derfor hører en ofte "nordnorsk dialekt" – forstått som en uspesifisert blanding – på kaia i Båtsford og slike steder.

 

De som har samisk eller finsk som morsmål, har enten lært norsken sin gjennom kontakt med norsktalende eller på skolen, eller eventuelt på begge måter. I fjordene og inne i landet, der det var mange samisk- og finsktalende, eksisterte det varianter av norsk talemål påvirket av samisk og finsk uttale ("d" for "t" i ord som "dreffe", "en hus" osv.). Mange hadde nærmest sin individuelle språkform, påvirket av bokspråk og av norsk talemål i skiftende grad. Men også de mer stabile norske dialektene i slike strøk kan ha et markert innslag av bokmålsformer (som "jeg", r-endelse i flertall av substantiv som "jenter" og i presens av verb som "kaster" o.l.).

 

Ulike varianter av norsk kan leve side om side på samme sted. De er da ikke geografiske dialekter, men – hva skal vi si: etnisk baserte?

 

Mange steder er samisk og særlig finsk forsvunnet som levende talemål i dag, og folk på stedet snakker norske dialekter med bokmålsinnslag.

 

De som har lært norsk helt som et fremmedspråk, har nok lært bokmål, og de vil vel snakke dette språket når de bruker norsk. Kanskje hører tidligere sametingspresident Ole Henrik Magga til denne gruppa?

 

Det er egentlig bare disse som snakker "korrekt bokmål". Men også mange andre finnmarkinger har "bokformer" i talemålet sitt.

 

Dette står på språkrådet sine sider, står ikke at Finnmark er den plassen som snakker nærmest likt bokmål, men er nok det nærmeste du kommer uten å sende en e-post å spørre spesifikt om denne diskusjonen.

Lenke til kommentar

Når det gjelder nynorsk, så ligner Kvinesdal (hvor jeg bor) ganske så nærme nynorsken. Noen skoler praktiserer nynorsk, og noen bokmål.

Men det er selfølgelig mange ulikheter...

Men f.eks på nynorsk-stiler, kan en for det meste tenke på hvordan en ville sagt det muntlig, og prosenten ligger da på ca 90% om det er rett eller galt ;)

Lenke til kommentar
For å oppsummere litt mer etter norskboka.. Vi snakker ikke direkte nynorsk/bokmål, men en dialekt basert på ett av de to "språkene".

 

Når det gjelder skriving så er det vestlandet for det meste som har nynorsk, mens resten av landet holder seg til bokmål.

 

Hvis jeg ikke bommer helt her :)

 

 

http://no.wikipedia.org/wiki/Nynorsk

Det stemmer ganske bra.

 

Sogn og Fjordane er fylke vårt som representerer nynorsk best. Resten av Vestlandet følger etter.

 

Totalt oppslutter nynorsk ca 15 %

Lenke til kommentar
Mamma derimot, har sittet i styret i Riksmålsforbundet. Bør derfor ha et godt utgangspunkt.

Og hun har lært bort alle sine kunnskaper til deg?

 

Finnmark er ikke mye nært bokmål. "æ ska ut i sjakta mi" er ikke særlig bokmålsk.

Hun må i forbifarten ha glemt å nevne at det finnes flere forskjellige dialekter i Finnmark.

Lenke til kommentar

No er vel riksmålsforbundet og Noregs mållag to av dei mest navlebeskuande organisasjonane som finnes i dette langstrakte landet.

Den eine meiner at den andre snakkar dansk og den andre meiner at ingen utanfor Akershus kan snakke skikkeleg.

 

 

Finnmark er ikke mye nært bokmål. "æ ska ut i sjakta mi" er ikke særlig bokmålsk.

Ut frå det sitatet høres det meir ut som ein Nordlands-dialekt, noko som er litt lengre enn Holmenkollen <--> Bærum i avstand.

Lenke til kommentar
Jeg trodde keeg var geek baklengs, altså en som ikke er geek. Brukes nok ikke så mye her i Bergen.

Riktig.

 

Kan også brukes slik:

"Jeg er tatt opp på landslaget i bandy!"

"åh, keegt dah!"

 

Litt forskjellige bruksområder, men kommer av geek baklengs, altså noe som er det motsatte av geek.

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...