Gå til innhold

Nei til sidemål (Nynorsk) ?


Anbefalte innlegg

Hvis du har tatt deg en tur til Oslos vestkant, så snakker vi SVÆRT NÆR, sannsynligvis det næreste du finner, bokmålet. Derfor velger vi også å kalle målformen vår bokmål.

Riksmål kan du godt kalle det, men bokmål er og blir et skriftspråk.

Lenke til kommentar
Videoannonse
Annonse
Men vis meg da et sted hvor de snakker noe som er nærmere bokmål enn her i Oslo Vest da..

Sier ikke at dere ikke snakker veldig likt slik bokmål skrives, men du kan likevel ikke kalle det for bokmål. Blir som å kalle en banan for en grønnsak.

Lenke til kommentar

Jeg skrev en stil på nynorsk i dag, som er mitt sidemål. Nok en gang stiller jeg et stort spørsmålstegn til hvorfor dette tar opp såpass mye tid av norsken i videregående, for bokmål og nynorsk kan nå skrives så likt hverandre at det er vanskelig å se forskjell. Grammatikken er stort sett identisk, og det eneste vi lærer er et par ord som er spesielle for sidemålet, og å slå opp i ordbok.

Lenke til kommentar
Jeg kaller det riksmål til vanlig.

 

Men vis meg da et sted hvor de snakker noe som er nærmere bokmål enn her i Oslo Vest da..

Finnmark

 

edit:

 

Og jeg kan garantere deg at det du snakker ikke "høres" så veldig bokmål ut. Det er bare en snobbete versjon av vanlig østlandsk/oslo-dialekt.

Endret av SBS
Lenke til kommentar

"snobbete versjon" ja.. Det tror jeg også du, jeg snakker ganske så likt de andre som bor i bydelen her. I Oslo fungerer bydelene på samme måte som kommune ute på landsbygden om du lurte.

 

Og hvordan i helvete får du finnmarkinger til å snakke bokmål? Når ble "fæsk" og "sjakta" det nærmeste en muntlig bokmålform du kommer?

Lenke til kommentar
"snobbete versjon" ja.. Det tror jeg også du, jeg snakker ganske så likt de andre som bor i bydelen her. I Oslo fungerer bydelene på samme måte som kommune ute på landsbygden om du lurte. 

 

Og hvordan i helvete får du finnmarkinger til å snakke bokmål? Når ble "fæsk" og "sjakta" det nærmeste en muntlig bokmålform du kommer?

De sier ikke fæsk i finnmark, det er i lofoten. Du burde kanskje ta deg en tur dit får du uttaler deg? Det er ihvertfall det som er regnet som den dialekten nærmest bokmål, enten du vil det eller ei.

 

edit:

 

Og hvorfor skulle jeg lure på det da JoachimR? Siden jeg ikke bor i nærheten av på landsbygden, så vet jeg nok godt at det er forskjell på bydelene i Oslo, akkurat som i alle andre større byer.

Endret av SBS
Lenke til kommentar

Jeg er født og oppvokst i Alta I Finnmark. Bodde der til sommeren jeg fylte 12, siden da har jeg bodd i Trondheim. Men hvertfall, stort sett snakkes det bokmål i Finnmark. I Alta heter det fisk, ikke fæsk. De sier ikke, ikke ikkje.

 

Kanskje det er noen variasjoner lengre nord i Finnmark, men i Alta er det nesten ren bokmål.

Lenke til kommentar

Snakker stord-dialekt - en merkelig blanding av bokmål og nynorsk (betydelig mer nynorsk enn bokmål). Skriver bokmål på skolen, selv om skolene på Stord skriver nynorsk (gikk i bokmålsklasse). Synes egentlig bokmål er greiest, på mange måter, og de fleste i Norge skriver jo tross alt bokmål...

 

Bare noen få ganger jeg skriver nynorsk, og det er når jeg skriver essay / kåseri! Får ikke den rette "stemningen" i teksten uten at den er på nynorsk :p

Lenke til kommentar
Hvis du har tatt deg en tur til Oslos vestkant, så snakker vi SVÆRT NÆR, sannsynligvis det næreste du finner, bokmålet. Derfor velger vi også å kalle målformen vår bokmål.

Riksmål kan du godt kalle det, men bokmål er og blir et skriftspråk.

Så sant, så sant! Skjønner ikke hvorfor så mange sier at de "snakker" bokmål. Det er jo et skriftspråk!

Lenke til kommentar
  • 3 måneder senere...

Til de som ikkje vil lære nynorsk: Jobbar du i ein statleg instutisjon SKAL du kunne skrive på begge skriftspråka. Får du eit brev på nynorsk har avsendar krav på å få svar på det skriftspråket som stod i det orginale brevet.

Lenke til kommentar
Til de som ikkje vil lære nynorsk: Jobbar du i ein statleg instutisjon SKAL du kunne skrive på begge skriftspråka. Får du eit brev på nynorsk har avsendar krav på å få svar på det skriftspråket som stod i det orginale brevet.

Og hva har dette med saken å gjøre? Dette tilsier ikke at man må bruke hundrevis av timer på skolen til sidemål.

 

En voksen kan lære seg sidemål med å gå på kurs et par uker, om det er nødvendig.

 

Og at det er krav til å svare noen på nynorsk bare fordi man sender det på nynorsk er jo totalt latterlig.

Lenke til kommentar
Så du ville ikke hatt noe imot du fikk tilsvar på nynorsk når du sender inn et brev skrevet på bokmål?

Nei hvorfor i all verden skulle jeg det?

 

Er bare språk fanatikere og folk som ikke har innsett at livet er for kort til å klage over alt mulig som gidder bry seg om noe slikt.

 

Send det på engelsk for alt jeg bryr meg.

 

Men grensen går med sms språk ;)

Lenke til kommentar
Til de som ikkje vil lære nynorsk: Jobbar du i ein statleg instutisjon SKAL du kunne skrive på begge skriftspråka. Får du eit brev på nynorsk har avsendar krav på å få svar på det skriftspråket som stod i det orginale brevet.

Det går det jo ann å endre på...

 

Slutter man å undervise i nynorsk vil nok dette bare bli et problem i en overgangsfase.

 

Jeg har vanskelig for å skjønne hvorfor de 11 % (det blir faktisk ferre for hvert år i følge en stattestikk jeg så i vår nynorsk bok) skal prakke på oss å lære et språk som vi ikke har bruk for og skjønner uten alt for store anskeligheter i dagligtalen. Jeg synes faktisk det til tider kan være vanskeligere å skjønne de som kommer fra enkelte strøk ikke langt fra meg som prater utrolig "bredt" enn de som prater nynorsk.

 

Hvorfor er folk så redde for å at vi mister en del av kulturarven? Kultur er jo valgfritt, (eller brude være det) og om man er intresert er det bare å slå opp og lese, er man ikke lar man være.

 

Dessuten vil jeg se på det som en historisk begivenhet, som de i fremtiden kan lese om, om Norge forenes til et språk.

 

Hva angår om bokmål er dansk og nynorsk er mer norsk, er bare sprøyt.

 

Hvis vi snakker om norsk, så er det faktisk ingen i norge som prater det, men de prateter det flittig på island. Dere nynorsk folk kan ta emd dere nynorsken deres dit og se hvor mye dere forstår.

 

Og siden ingen av språkene er spessielt mer norske enn det andre er det helt naturlig å holde seg til det som er mest brukt, altså bokmål. Nynorsk dør, men dialektene fortsetter, lite kultur går egentlig tapt, men det hadde ikke vært noen katastorfe om det hadde gått bort litt.

Endret av Turgon
Lenke til kommentar
Og siden ingen av språkene er spessielt mer norske enn det andre er det helt naturlig å holde seg til det som er mest brukt, altså bokmål. Nynorsk dør, men dialektene fortsetter, lite kultur går egentlig tapt, men det hadde ikke vært noen katastorfe om det hadde gått bort litt.

De som har nynorsk som hovedmål vil jo ikke slutte å skrive nynorsk... Like lite som du vil slutte å skrive bokmål.

Endret av svamp
Lenke til kommentar
De som har nynorsk som hovedmål vil jo ikke slutte å skrive nynorsk... Like lite som du vil slutte å skrive bokmål.

Nei, men hva har så det med saken å gjøre? Poenget er at man ikke skal bruke tiden på at de som har bokmål som skriftmål skal lære seg nynorsk, og de som har nynorsk skriftmål ikke skal kaste bort tiden på å skrive bokmål.

 

Det er underlig dette her. Flertallet er for, men jeg har enda ikke sett et eneste saklig argument for hvorfor man skal ha tvungen sidemål på skolen. Det er så underlig at det rett og slett blir frustrerendes.

Lenke til kommentar
Det er underlig dette her. Flertallet er for, men jeg har enda ikke sett et eneste saklig argument for hvorfor man skal ha tvungen sidemål på skolen. Det er så underlig at det rett og slett blir frustrerendes.

De fanatiske nynorsk-elskerne har vel glemt hva språk egentlig handler om - nemlig å forenkle kommunikasjon mellom mennesker. Men isteden bygger de altså en kunstig barriere ved å tviholde på 2 nesten like språk her i landet, enda norskkunnskapene blant ungdommen er labre og sidemålskunnskapene er verre enn verst.

 

Kutt ut obligatorisk sidemålsundervisning, og erstatt tiden som idag brukes på dette med beinhard oldschool grammatikk og rettskrivning.

 

Å begrunne nynorsk med at vi må opprettholde kulturarv eller whatever blir for dumt. Hvor langt skal man gå der - skal vi ha gammelnorsk i skolen også slik at det ikke blir glemt? Skal skoleelever lære å skrive med runer? Nei, det er på tide å bli litt realistiske. Den store "trusselen" idag er ikke at nynorsken blir glemt, men at HELE det norske språk blir erstattet med engelsk. Da blir det fjollete flisespikkeri å sitte der på bjerget med disse 2 nesten identiske skriftspråkene. Bedre med ett oppegående språk enn 2 halvdaue.

Endret av Langbein
Lenke til kommentar
Gjest
Dette emnet er stengt for flere svar.
×
×
  • Opprett ny...