Gå til innhold

Post dine utenlandske banne ord her


Razorwind

Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse

Man bruker gjerne litt forskjellige banneord her i verden. Banneordene som Blaster2k oppga tipper jeg er lite brukt de fleste plassene. Sexrelaterte banneord er mer et amerikansk fenomen. Her i Europa er det mer gudsrelaterte banneord.

 

En kamerat av meg lært seg "Jeg driter på nattverdsbrødet" på spansk og sa det i spansktimen. Læreren ble heller sur :wee:

Lenke til kommentar

Fransk

Encule= noe jævlig stykt, lignene morraknuller

 

Spansk:

Joder, follar, chirgar = knulle

Joder brukes også som faen

coño=fitte

Hijo de puto= son of a bicth

puta, zorra= hora

mierda= fillern

capullo, cabron= drittsekk

 

Portugisisk

buseta= fitte

 

Japansk

chikushou=faen

 

Koreansk

Jotekari = dickhead

Lenke til kommentar

filippinsk

Puta - hore

Puta ina mo - morradi er hore

Billat - fitte

Billat mo - fitta di

Billat sang carabao - kufitte

 

vietnamesisk (hvordan de uttales, sikkert skrevet feil)

Cac - kuk

Bo cac - sug kuk

Cac ma bo - sug meg

Doma - faen?

Endret av Jerre
Lenke til kommentar

vietnamesisk (hvordan de uttales, sikkert skrevet feil)

Cac - kuk

Bo cac - sug kuk

Cac ma bo - sug meg

Doma - faen?

Cac = riktig skrevet

 

Bo Cac ~ Bu Cac skrives det

 

Cac Ma Bo <-- Tror ikke det er et vietnamesisk banneord, men kanskje det er Cac Bo May som betyr Kuken til faren din

 

Du me & ma = Samme betydning, betyr på en måte faen

Lenke til kommentar

:hmm: Når noen skriver Norske banneord i innlegg her på forumet blir de "tilsnakket", men når det kommer til oversettelse av utenlandske ord er det liksom legitimt ?

Ikke vet jeg, men jeg har liksom en følelse av at de ordene som ikke har kommet med til nå, heller ikke er verd å ta med så jeg stenger likegodt tråden. ;)

Lenke til kommentar
Gjest
Dette emnet er stengt for flere svar.
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...