Gå til innhold

Har du noen merkelige oversettelser?


MacManus

Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse
Har aldri hørt noen kalle kokain for cola...

Det er slettes ikke uvanlig å kalle det cola

 

 

Husker ikke hvilken film det var, men "He's a fruitcake" ble oversatt til "Han er en fruktkake". Burde være mulig å tenke litt over hva man skriver hvis man faktisk jobber med å tekste filmer.

Endret av Kleif
Lenke til kommentar

Jeg syntes i alle fall det virket jævlig rart å oversette det med Cola... Særlig når han skrev det med stor C. Kan selvsagt være at oversetteren bare var DOWN WITH THE G YO når det gjaldt hva folk fra EASTSIDE i Oslo kalte dopet sitt, og brukte det som referansepunkt.

Endret av Zealuu
Lenke til kommentar
Kan selvsagt være at oversetteren bare var DOWN WITH THE G YO når det gjaldt hva folk fra EASTSIDE i Oslo kalte dopet sitt, og brukte det som referansepunkt.

 

?

Stor C tilsier selvfølgelig at noe er feil, men jeg hører faktisk kokain omtalt som cola oftere enn kokain.

Lenke til kommentar
  • 2 uker senere...
  • 8 måneder senere...

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...