Kanetheheatsink Skrevet 28. desember 2004 Del Skrevet 28. desember 2004 det var iallefal noe med Redemption eller no... Lenke til kommentar
spiderworm Skrevet 28. desember 2004 Del Skrevet 28. desember 2004 The Shawshank Redemption Lenke til kommentar
osse-mon waits for alice Skrevet 28. desember 2004 Del Skrevet 28. desember 2004 The Shawshank redemption http://www.imdb.com/title/tt0111161/ Lenke til kommentar
MacManus Skrevet 28. desember 2004 Del Skrevet 28. desember 2004 Elsker den filmen, en av de beste jeg har sett. Men nordmenn er elendige på å oversette. Greit nok de prøver å finne en passende tittel på norsk men jeg liker bedre den engelske tittelen. Ta for eksempel, Shark tale. Stor ståhai????? Jeg har sett filmen og finner ikke det logisk. Noen som kan forklare meg den logiske sammenhengen? Lenke til kommentar
B4stian Skrevet 28. desember 2004 Del Skrevet 28. desember 2004 Vel, Frihetens Regn fordi da han kom ut av fengslet regnet det husker du? Og han dro av seg fengselsklærne osv.. Lenke til kommentar
MacManus Skrevet 28. desember 2004 Del Skrevet 28. desember 2004 Vel, Frihetens Regn fordi da han kom ut av fengslet regnet det husker du? Og han dro av seg fengselsklærne osv.. Frihetens regn kan gå greit. Jeg sier ikke at alle oversettelsene er dårlig men en del av de er. Som f.eks "Shark tale" (Stor ståhai). Lenke til kommentar
Lungemannen Skrevet 28. desember 2004 Del Skrevet 28. desember 2004 Ordspill er veldig vanskelig å oversette da. Lenke til kommentar
henrik_s Skrevet 29. desember 2004 Del Skrevet 29. desember 2004 syns egentlig det er en fin oversettelse på frihetens regn. Det er liksom litt kunstnerisk Lenke til kommentar
bleidd Skrevet 31. desember 2004 Del Skrevet 31. desember 2004 Siden det allerede er off topic her: Hva med "Saving Silverman" som i Norge ble til "Evil Woman"? Utrolig bra når vi får nye ENGELSKE titler når filmene kommer hit Lenke til kommentar
LtdEdFred Skrevet 31. desember 2004 Del Skrevet 31. desember 2004 Jeg synes det er bra at ingen prøvde seg på en fornorskin av "Lost In Translation" jeg Lenke til kommentar
miCro Skrevet 31. desember 2004 Del Skrevet 31. desember 2004 (endret) "Fortapt i oversettelse", eventuelt noe litt mer nynorsk som "Mista i oversettinga".. Endret 31. desember 2004 av miCro Lenke til kommentar
rlz Skrevet 2. januar 2005 Del Skrevet 2. januar 2005 Hvordan klarer dere å forandre tråden så drastisk? Lenke til kommentar
SilverCRX Skrevet 2. januar 2005 Del Skrevet 2. januar 2005 Når vi likevel er inne på det sporet.. Den mest talentløse oversettelsen noensinner er: "James Bond: You only live twice" som på mystisk vis ble til: "James Bond i Japan". Lenke til kommentar
lceman™ Skrevet 2. januar 2005 Del Skrevet 2. januar 2005 Når vi likevel er inne på det sporet..Den mest talentløse oversettelsen noensinner er: "James Bond: You only live twice" som på mystisk vis ble til: "James Bond i Japan". Den er genial ja Ganske godt gjort å få The Recruiit til å bli Første Oppdrag også... Ingenting er som norske oversettelser Lenke til kommentar
NoLimit_^ Skrevet 4. januar 2005 Del Skrevet 4. januar 2005 Vel, Frihetens Regn fordi da han kom ut av fengslet regnet det husker du? Og han dro av seg fengselsklærne osv.. Frihetens regn kan gå greit. Jeg sier ikke at alle oversettelsene er dårlig men en del av de er. Som f.eks "Shark tale" (Stor ståhai). Stor Ståhai passer bedre enn "En Hai Historie" i hvert fall... Lenke til kommentar
lceman™ Skrevet 4. januar 2005 Del Skrevet 4. januar 2005 Vel, Frihetens Regn fordi da han kom ut av fengslet regnet det husker du? Og han dro av seg fengselsklærne osv.. Frihetens regn kan gå greit. Jeg sier ikke at alle oversettelsene er dårlig men en del av de er. Som f.eks "Shark tale" (Stor ståhai). Stor Ståhai passer bedre enn "En Hai Historie" i hvert fall... I god norsk oversetterstil kunne de jo ha brukt en Haistorie...... Kanskje like greit om den ikke hadde blitt oversatt..... Kom forresten over en til i dag: Where Eagles Dare ble ganske nonchalant oversatt til Ørneredet... Ikke den verst oversettelsen, men allikevel. Lenke til kommentar
Toset Skrevet 4. januar 2005 Del Skrevet 4. januar 2005 Ståhai kan mistolkes da... Lenke til kommentar
Bruun Skrevet 4. januar 2005 Del Skrevet 4. januar 2005 Den som tar kaka var filmen som ble oversatt fra engelsk til....engelsk. Miss Congeneality som ble til Miss Undercover. The Shawshank Redemption er en utrolig bra film, må bare få si det. Lenke til kommentar
Godfather Skrevet 4. januar 2005 Del Skrevet 4. januar 2005 (endret) ==== Slettet ==== Endret 24. mai 2006 av Godfather Lenke til kommentar
henrik_s Skrevet 4. januar 2005 Del Skrevet 4. januar 2005 Den som tar kaka var filmen som ble oversatt fra engelsk til....engelsk. Miss Congeneality som ble til Miss Undercover. The Shawshank Redemption er en utrolig bra film, må bare få si det. det har kankje noe med engelsk-kunnskapen til oss nordmenn? det er ikke alle her som vet hva sånne fremmedord betyr rett å slett Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå