vanilla ice Skrevet 14. november 2004 Del Skrevet 14. november 2004 Heisann Som topicke sier skal jeg oversette lengre norske tekster over til engelsk. Kan godt gjøre det manuelt også, men det tar så fryktelig lang tid samt at jeg ikke har så godt tid på meg. Noen som vet om noen slike programmer og som kunne gitt meg en verdifull link? Lenke til kommentar
Suppelars2k Skrevet 14. november 2004 Del Skrevet 14. november 2004 Det finnes ikke. Gjør leksene dine sjæl, gutt. Lenke til kommentar
vanilla ice Skrevet 14. november 2004 Forfatter Del Skrevet 14. november 2004 Det finnes ikke. Gjør leksene dine sjæl, gutt. hehe Var det jeg fryktet Lenke til kommentar
Der Kommissar Skrevet 14. november 2004 Del Skrevet 14. november 2004 Joda, slike programmer finnes i fleng... Men har enda ikke funnet noen "Norsk-Engelsk"programmer enda... Babelfish - Ikke norsk da Lenke til kommentar
Suppelars2k Skrevet 14. november 2004 Del Skrevet 14. november 2004 Joda, slike programmer finnes i fleng... Men har enda ikke funnet noen "Norsk-Engelsk"programmer enda... Babelfish - Ikke norsk da Prøv å oversette en tekst med et slikt program, du. Det blir bra, skjønner du. Lenke til kommentar
endrebjo Skrevet 14. november 2004 Del Skrevet 14. november 2004 Først må du skrive inn hele teksten i et bittelite vindu, deretter får du opp et resultat totalt uten korrekt språk og mye manglende gramatikk slik at du må gå over en gang til. :!: Lenke til kommentar
Der Kommissar Skrevet 14. november 2004 Del Skrevet 14. november 2004 Snakka jeg om babelfish kanskje? Og uansett: Det er bedre/lettere å fikse småfeil, enn å sitte å oversette pisslange tekster... Lenke til kommentar
vanilla ice Skrevet 14. november 2004 Forfatter Del Skrevet 14. november 2004 Snakka jeg om babelfish kanskje? Og uansett: Det er bedre/lettere å fikse småfeil, enn å sitte å oversette pisslange tekster... Støttes Men nå var jeg ferdig uansett, så takk for hjelpen. Kan btw være at jeg forsøker meg på ett slikt program neste gang Lenke til kommentar
Suppelars2k Skrevet 14. november 2004 Del Skrevet 14. november 2004 Snakka jeg om babelfish kanskje? Og uansett: Det er bedre/lettere å fikse småfeil, enn å sitte å oversette pisslange tekster... Det blir ikke "småfeil". Eksempel: Bedrifter og deres ansatte har ikke adgang til å reklamere for seg selv eller sine tjenester i forumet. Kontakt ledelsen på de(t) aktuelle nettsted for reklamering. Forsøk på "snikreklame" kan medføre utestengelse. Grove tilfeller vil bli fakturert etter de til enhver tid gjeldende satser. Vi oppfordrer derimot firmaer til å registrere en offisiell bruker på forumet som de kan bruke for å f. eks svare på tiltale, kundeservice eller informering. Det skal derimot gå tydelig frem av brukeren og innleggene at det er et firma som svarer, ikke en vanlig kunde. Dette kan tydeliggjøres gjennom f. eks brukernavn, avatar og signatur. Ethvert forsøk på reklamering, som f. eks opprettelse av en ny tråd for å informere om at dere setter ned prisene, er ikke tillatt. Dersom du er ansatt av et firma, og diskuterer på forumet angående saker som f. eks varer dere selv fører, firmaet du er ansatt i eller konkurrenter av dere, skal det informeres tydlig om at du faktisk er ansatt av nevnte firma. Du trenger altså ikke opplyse om dette konstant, men kun når det gjelder saker som er relevante ovenfor firmaet du er ansatt i. Blir til: Concerns and their appointed hasn't access at to advertise for herself or her services in forumet. Contact conductorship at that () current nettsted for advertising. Attempt on the snikreklame " able imply put off. Rough cases shall become invoiced after they at all times current stake. We am inviting while businesses at to register a official making use of at forumet as they able consumes to f. eks answer at accost , the customs service or notifying. Facts do be about while elapse apparent along at the user and hospitalize that it is the a businesses as am not answering , a be prevalent customer. This able clarify by f. eks the users avatar and autograph. Ethvert attempt on the advertising , as f. eks conclusion by an freshly thread to advise about that you grounding the prices are , disallowed. If you're employed by a businesses , and discuss at forumet about cases as f. eks articles you herself directs , business you're employed in or competitors at you , do be about facts advise tydlig about that you actual am employed by mentioned businesses. You need consequently no matter disclose about this constant , but barely about cases as am pertinent above business you're employed in. Way to fucking go! Lenke til kommentar
A.J Green Skrevet 14. november 2004 Del Skrevet 14. november 2004 good point haltan.. Lenke til kommentar
Juleniss1 Skrevet 14. november 2004 Del Skrevet 14. november 2004 blir ikke småfeil. Siden den oversetter helt direkte, gjør det at du som oftest må gjøre om hele setninger Lenke til kommentar
vanilla ice Skrevet 15. november 2004 Forfatter Del Skrevet 15. november 2004 Hvilke program brukte du Haltan? Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå