CypheroN Skrevet 24. september 2008 Del Skrevet 24. september 2008 M (1931) Min 2. Fritz Lang film (Har sett Metropolis), og jeg synes denne var bedre. Det som er så bra, er at selv om filmen er snart 80 år gammel, så er budskapet og meningen med filmen like relevant i dag. M handler om en barnemorder, spilt av Peter Lorre. Han går rundt i Tysklands gater, plystrer "In The Hall Of The Mountain King", og tar sakte men sikkert barn etter barn. Her vises ikke noe mye blod og violence, isteden ser vi bare en ball som triller alene bortover, osv. M imponerte meg på kameraføringen. Fritz Lang har plassert kamera på de beste (og merkeligste) stedene, noe som gjør opplevelsen bedre for meg. Synes ikke filmen var noe kjedelig, den begynte kanskje litt treigt (bortsett fra de første 5-10 minuttene som var nice). Filmen ble bedre utover og var spennende mot slutten. Dette er virkelig en thriller, som jeg ikke tviler på har inspirert andre regissører siden den ble sluppet og til i dag. Peter Lorre's speech i slutten var veldig fin. Legger også merke til at det bare er (ca) snakkinga/dialogen som høres. Ting som footsteps, åpne dører og biler osv er helt borte (Dette nok pga lydfilmen var ganske nytt og dem recorda ikke noe annet enn prating.) Nei, jøss, Peter Lorre og Fritz er (var) to fine karer, nå fikk jeg lyst til å se The Maltese Falcon. Peter Lorre ligner på Steve Buscemi forresten. 8/10 Lenke til kommentar
magnusbe Skrevet 24. september 2008 Del Skrevet 24. september 2008 (endret) "In The Hall Of The Mountain King" Altså, du er klar over at denne er skriven av Grieg? Og heiter "I Dovregubbens hall"? Endret 24. september 2008 av magnusbe Lenke til kommentar
CypheroN Skrevet 24. september 2008 Del Skrevet 24. september 2008 Ja, er klar over det. Lenke til kommentar
AvidGamer Skrevet 24. september 2008 Del Skrevet 24. september 2008 Hmmm, fikk M til gave en stund tilbake, men har ikke sett den enda. Mulig jeg får grave den frem. Lenke til kommentar
Cuneax Skrevet 24. september 2008 Del Skrevet 24. september 2008 Ja, er klar over det. Så hvorfor bruker du en engelsk oversettelse av et norsk verk som forekommer i en tysk film? Lenke til kommentar
magnusbe Skrevet 24. september 2008 Del Skrevet 24. september 2008 Ja, er klar over det. OK, eg see jo that du write anna other ord in engelsk, so då fits det probably best with engelsk title på a norsk composition. Lenke til kommentar
Programvare Skrevet 24. september 2008 Del Skrevet 24. september 2008 Ja, er klar over det. OK, eg see jo that du write anna other ord in engelsk, so då fits det probably best with engelsk title på a norsk composition. Jeg agree Lenke til kommentar
Cuneax Skrevet 24. september 2008 Del Skrevet 24. september 2008 Du kan gjerne svare noe annet enn din religiøse overbevisning Hva med f.eks... argumentasjon? Lenke til kommentar
CypheroN Skrevet 24. september 2008 Del Skrevet 24. september 2008 Religion er nok det jeg holder meg lengst vekk ifra, men jeg synes bare det er ganske usaklig og klage på at jeg skrev det på engelsk, det er bare sånn jeg er. Om det er norsk verk eller ikke får være det samma, følte for å skrive det på engelsk av en eller annen grunn, så det. AvidGamer: Se den Lenke til kommentar
Badering Skrevet 24. september 2008 Del Skrevet 24. september 2008 M er ganske god, og holdt interessen min mye bedre en Metropolis, som etter hvert ble litt langdryg. Den blir på mange måter løftet opp av Lorre, og kanskje spesielt slutten. Men oppbygningen er jo særdeles smooth, og småspennende klipping og foto her og der gjør det så mye mer spenstig også. Lenke til kommentar
Cuneax Skrevet 24. september 2008 Del Skrevet 24. september 2008 Klage? Jeg stilte deg et enkelt spørsmål. Og endelig har vi fått et halvveis akseptabelt svar. Lenke til kommentar
CypheroN Skrevet 24. september 2008 Del Skrevet 24. september 2008 I will bother you forever on this forum with my english shit Lenke til kommentar
AvidGamer Skrevet 24. september 2008 Del Skrevet 24. september 2008 Religion er nok det jeg holder meg lengst vekk ifra, men jeg synes bare det er ganske usaklig og klage på at jeg skrev det på engelsk, det er bare sånn jeg er. Om det er norsk verk eller ikke får være det samma, følte for å skrive det på engelsk av en eller annen grunn, så det. AvidGamer: Se den Leste innlegget ditt helt fint jeg. Mulig fordi jeg også skriver slikt. Blanding av engelsk og norsk, grunnen for meg er siden jeg er engelsk så tenker jeg ikke alltid over det. Noen ord kommer bare tydligere frem på engelsk. Fant filmen, hadde vist nok fått 2-disc Criterion Edition. Kult. Skal se denne i helgen ja! Lenke til kommentar
Bob_3 The Builder Skrevet 24. september 2008 Del Skrevet 24. september 2008 Noen engelske ord innimellom har jeg ingen problemer med, men er enig med Cun i at det er snålt å oversette et norsk verk til engelsk. Lenke til kommentar
Speik Skrevet 24. september 2008 Del Skrevet 24. september 2008 I will bother you forever on this forum with my english shit Bare for å bidra til forvirrelsen så er "In The Hall of the Mountain King" en låt av prog-rock bandet Savatage, som for øvrig ikke har noe med Dovregubbens hall å gjøre. Lenke til kommentar
CypheroN Skrevet 24. september 2008 Del Skrevet 24. september 2008 Jeg tenkte ikke over det når jeg skrev det Lenke til kommentar
Awesome X Skrevet 24. september 2008 Del Skrevet 24. september 2008 Helt enig her. Det blir for rart når man sier Free Jimmy, istedet for Slipp Jimmy fri; Hunger, istedet for Sult; A Dolls House, istedet for Et dukkehjem; etc.. Lenke til kommentar
AvidGamer Skrevet 24. september 2008 Del Skrevet 24. september 2008 Noen engelske ord innimellom har jeg ingen problemer med, men er enig med Cun i at det er snålt å oversette et norsk verk til engelsk. Sikkert fordi siden filmen er på Tysk, og han hadde mulig engelsk text på. Så da dukket det nok opp "Whistling - In The Hall Of The Mountain King" i texten....eller? Lenke til kommentar
CypheroN Skrevet 24. september 2008 Del Skrevet 24. september 2008 (endret) Noen engelske ord innimellom har jeg ingen problemer med, men er enig med Cun i at det er snålt å oversette et norsk verk til engelsk. Sikkert fordi siden filmen er på Tysk, og han hadde mulig engelsk text på. Så da dukket det nok opp "Whistling - In The Hall Of The Mountain King" i texten....eller? Hehe, nei det gjorde ikke det. Hadde engelsk tekst ja, men det sto ingenting når han plystra. Men hørte sangen på youtube etterpå, da søkte jeg på "In the Hall.." og derfor kom det med i anmeldelsen og. Sikkert. Endret 24. september 2008 av CypheroN Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå