Gå til innhold

Tidshjulet (lydbok)


Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse
Liten digresjon, og no offence: Men, med tanke på at du har dysleksi, er det ikke da en veldig god idè å faktisk LESE bøker? :)

Mulig det...

 

Men så lenge de er å få på lydbok så foretrekker jeg det. Jeg klarer å leve meg mye mer inn i historien når det er lydbok. Da slipper jeg å konsentrere meg om lesinga. Jeg leser desuten så sakte at det ville tatt en halv evighet å lese i forhold til å høre.

 

 

 

Om jeg finner noen bøker jeg har løst til å lese som ikke er å få på lydbok så leser jeg dem, enda så mye stress det er.

Lenke til kommentar

Leste nettopp ferdig New Spring, og det var en forholdsvis kort(i forhold til de andre bøkene) og lettlest bok, i motsetning til hvordan det blir utover i serien, særlig med tanke på navn og steder. Er det noen som husker alle navnene etter på ha lest alle bøkene? :)

 

New Spring "avslører" forsåvidt en del av spenningsmomentene i de første bøkene, og det kan være lurt å lese denne etter man for eksempel har lest 4-5 av de første, når man har blitt bedre kjent med de ulike karakterene.

 

New Spring gir et godt innblikk i noen av mine favorittkarakterer, og jeg synes den ga svar på en del momenter som dukker opp i bøkene, selv om den gjerne kunne ha vært lengre. Hvis jeg hadde hatt valget, hadde jeg ikke lest New Spring først, bare for å gjøre det litt mer spennende :)

 

Jeg har lest de første 9, og skal lese den 10 bare jeg får lest meg gjennom på nytt, og jeg synes nødvendigvis ikke at de blir dårligere, men det skjer mindre over lengre tid - og det blir veldig mange navn, steder o.s.v. etter hvert. Noen vil kanskje synes det er dårligere? ;) Men jeg tror vi bare lader opp til The Last Battle her..! :D

 

Vet ikke hvor mange sider alle enkeltbøkene er, men jeg kan jo finne det ut når jeg kommer hjem fra jobb :)

Lenke til kommentar
  • 3 uker senere...

Først og fremst: Les dei på engelsk, ikkje på norsk. Eg plar alltid å lese ei bok i språket til forfattaren. Ein kan ikkje oversetje Shakespeare, og heller ikkje Jordan. Prøv å samanlikne originalen og oversetjingane i til dømes eitt av profeti-versa, og du forstår kva eg meiner. Det går berre ikkje.

 

Nummer 2: Har du dysleksi forstår eg godt at du vil høyre lydboka istadenfor å lese det sjølv. MEN! Det er MYYYKJE som er kutta ut i lydboka. Alle detaljane og masse "underhistorier". Har sjølv lest alle bøkene minst 4 gongar, bortsett frå nummer 9 og 10 som eg berre har lest 2 gongar, og prøvde å høyre lydbok-versjonen av bok 4. Etter 5-10 minutt høyring var han plutseleg 100 sider uti boka.

Lenke til kommentar
Først og fremst: Les dei på engelsk, ikkje på norsk. Eg plar alltid å lese ei bok i språket til forfattaren. Ein kan ikkje oversetje Shakespeare, og heller ikkje Jordan. Prøv å samanlikne originalen og oversetjingane i til dømes eitt av profeti-versa, og du forstår kva eg meiner. Det går berre ikkje.

 

Nummer 2: Har du dysleksi forstår eg godt at du vil høyre lydboka istadenfor å lese det sjølv. MEN! Det er MYYYKJE som er kutta ut i lydboka. Alle detaljane og masse "underhistorier". Har sjølv lest alle bøkene minst 4 gongar, bortsett frå nummer 9 og 10 som eg berre har lest 2 gongar, og prøvde å høyre lydbok-versjonen av bok 4. Etter 5-10 minutt høyring var han plutseleg 100 sider uti boka.

Er det mye som er kutta ut?

Det virker ikke sånn. Alt er sammenhengenne, og det er tonnevis med beskrivelser. Hvis de har kutta ut noe skildringer så må jeg si at det er for mange i orginalen. Han beskriver jo romma fra ende til annen.

 

 

Lysbøkene er delt opp slik.

Bok 1

Del 1 (Flukten fra emorsmark) ca. 15t

Del 2 ca 15t

 

OSV...

 

bok4

Del 1 17t

Del 2 (I ødelandet) 16t

Del 3 (tårnetsfall) 20t

 

OSV.

 

 

Jeg vet ikke hvordan bøkene er delt opp, men slik er lydbøkene delt opp. De er sykelig lange.

 

Når de faktisk tar å leser opp den oversikten over alle ord og navn som er spessielle og forteller noe om det så burde de vel ta med hele romanen også.

Jeg kan i vertfal ikke finne noen steder hvor de hoppa over store deler. Med mindre de har tatt hele kaptiler.

 

Nyaste harry potter boka er på over 20t engelsk, og han snakker fort. Den er lang. Når ver bok er så lange som her. Feks bok 4 er over 53t lang så må det da vere alt.

 

 

Her er en link til oversikt over bøkene. (bare søk etter tidshjulet)

http://193.156.111.78/cgi-bin/websok

 

 

 

 

 

Det er også sykt om de korter av. Er du sikker på om du har hørt på en ordentlig lydbok. Jeg har hørt mange lydbøker, og ingen av de har vert korta av no. Jeg har ikke sjekka alle, men jeg har sjekka en del. Grunnet blant annet skole, og at jeg har lånt både bok og lydbok.

 

 

 

Når en leser inn bøker på lydbok så er ikke det for at noen bare skal få en smake bit av det som skjer. Det er for at folk skal kunne høre hele boka.

Når læreren min sa at jeg kunne høre lydbøker isteden for å lese i norsken så burde det vel bety at ho mente at de ver fullkommene også.

Lenke til kommentar

Wheel of Time-bøkene på norsk blir delt opp i to eller tre delar. Til dømes: Heile bok ein på engelsk heiter: "Escape from Emonds Field". På norsk er den første boka delt opp i: Del 1: "Flukten fra Emondsmark" (eller noko liknande), og del 2: "Stormens Øye".

 

No kan du få bøkene oppdelt på engelsk òg. Men det gidd iallefall ikkje eg bruke pengar på;)

 

Lydbokversjonen eg høyrde lasta eg ned frå nettet :blush: Ikkje noko eg er stolt over, men eg måtte berre ha noko å lese/høyre når eg skulle legge meg, og eg var nett ferdig med bok 3 og bok 4 låg på hybelen. Så, kvaliteten på den er diskutabel.

 

Kan hende dei norske lydbøkene er betre. Men eg veit for fakta at ein del lydbøker plar vere forkorta versjonar av boka.

Lenke til kommentar
Wheel of Time-bøkene på norsk blir delt opp i to eller tre delar. Til dømes: Heile bok ein på engelsk heiter: "Escape from Emonds Field". På norsk er den første boka delt opp i: Del 1: "Flukten fra Emondsmark" (eller noko liknande), og del 2: "Stormens Øye".

 

Nå kan du få dem samlet på norsk også, hvertfall eneren, som jeg las sånn.

Første bok på engelsk heter vel "The eye of the World"?

 

har planer om å lese de andre bøkene på engelsk (holder på med første boken), men jeg lurer på; Har alle de samme navnene på Norsk som på Engelsk?

Jepp, de har det, med noen få unntak, som for eksempel, Matt=Mat, Rift=Tear, og diverse oversettelser som må til for å få fram betydningen av navnene, eller for å ikke gjøre dem teite, Mat er jo et litt snodig navn på norsk ;)

Endret av Elyas Machera
Lenke til kommentar

Hele bok en heter The Eye Of The World på engelsk ja. Den er å få i to deler på det språket også, men da heter de From The Two Rivers og To The Blight.

 

Les forøvrig serien på engelsk da den norske oversettelsen suger.

Lenke til kommentar
Hele bok en heter The Eye Of The World på engelsk ja. Den er å få i to deler på det språket også, men da heter de From The Two Rivers og To The Blight.

 

Les forøvrig serien på engelsk da den norske oversettelsen suger.

Leser på engelsk, men har lest litt på norsk, og vil ikke si at den suger, hva er grunnlaget ditt for å si det?

Lenke til kommentar
  • 2 uker senere...

Er på bok 5 del 3 nå.

 

Syntes denne serien faktisk denger ringenes herre.

 

Man får et mye nærere forhold til hovedpersonene i denne boka, men det har sikkert med at den er mye lengere. Det et den er mye lengere er bare bra. Det er også drit kult ossen den spinner rundt på flere delvis forskjellige historier som igjen spinnes inn i verandre. Syntes også det er drit bra at han skriver så detaljert om alt og alle, det gir en slaks atmosfære, eller en følelse av å være der som overgår en del andre bøker. Det at han også skriver om en del som ikke er så veldig viktig er også kult, det styrker også følelsen av å være der.

 

Jeg syntes også at denne verdenen faktisk er mere sammensatt en middelerth(lort). Lotr hadde kanskje en del sprøk og slikt, men jeg får en bedre følelse av å kjenne infrastrukturen i landa og slik her.

 

 

Enaste svakheten jeg finner er at det er litt mange navn og forholde seg til. Navna til hovedfolka er greit, men det er så mange andre også. Når Perin kom tilbake til Tvilling elvene så hørte en mange kjente navn, og mange av dem tokk litt tid føre en klarte å sette inn igjen etter det lange oppholdet siden de dro derfra.

Lenke til kommentar
men det er kanskje litt å overdrive når man har 30 forskjellige hovedpersoner med 20 forskjellige småhistorier. Så hver person rekker å gå 10 meter og si noen ord før boka er over.

De går da mer en 10m.

 

Jeg blir vertfal helt oppslukt når jeg hører denne serien. Den klarer fint og holde på meg enda det er litt mange hovedpersoner og plott. Alle de små historiene tvinnes jo sammen rundt en hoved historie også da.

 

 

Jeg synted serien er konge, og den er langt fra kjedelig.

Lenke til kommentar
  • 3 uker senere...

Jeg kjøpte Eye of The World i begynnelsen av sommerferien.

 

Dette er en av de aller beste bøkene jeg har lest, LOTR blir som ei Norsk bok for 7. klasse i sammenligning, hvorfor gidder folk å slite seg gjennom LOTR(for mange, inkludert meg selv har det vel noe å gjøre med filmene, men etter å ha lest LOTR boka blir jo filmene ca 10 timer med ekstrem skuffelse) ?

Lenke til kommentar
Jeg kjøpte Eye of The World i begynnelsen av sommerferien.

 

Dette er en av de aller beste bøkene jeg har lest, LOTR blir som ei Norsk bok for 7. klasse i sammenligning, hvorfor gidder folk å slite seg gjennom LOTR(for mange, inkludert meg selv har det vel noe å gjøre med filmene, men etter å ha lest LOTR boka blir jo filmene ca 10 timer med ekstrem skuffelse)?

Jo, men så er jo The Eye of the World den beste boka i serien da, i hvert fall etter min mening.

Lenke til kommentar
  • 2 uker senere...

først å fremst vil jeg gratulere deg som har meldt deg in i NLB, det er et vvalg du ikke kommer til å angre på.

 

jeg har vert medlemm i mange år nå og de har stått for 90% av literaren jeg noen gang har lest.

 

jeg har lånt stole deler av WOT fra NLB å jeg anbefaler å prøve det, og heller si at du ikke vil ha fler om du går lei (det gjorde jeg et sted ut i bok 5-6)

det er synn at de nesten bare har norske bøker, men det lerer man seg til å leve med.

 

andre bra fantsy/sf bøker jeg har fått gjennom NLB.

 

ringennes herre / hobbiten - tolkien

lit tungt inlest men det får ikke hjelpe

 

disworld serien - pratchett

les disse de er kjempebra ! , i det siste har de lest in masse nye disvworld bøker. de har alle de norkse fram til mannen med hjåen + equal rights på engelsk. inlesern er ganske flink.

 

kong valentin's slott - silverberg

veldig bra fantacy med en liten SF vri

 

haikerens guid til galaxen - adams

morsomste bøkene i verden!

 

harry potter - rowling

helt kurante inlesninger av de helt kurante ovrsetelsene av verdens beste barnebøker.

Lenke til kommentar
Nummer 2: Har du dysleksi forstår eg godt at du vil høyre lydboka istadenfor å lese det sjølv. MEN! Det er MYYYKJE som er kutta ut i lydboka. Alle detaljane og masse "underhistorier". Har sjølv lest alle bøkene minst 4 gongar, bortsett frå nummer 9 og 10 som eg berre har lest 2 gongar, og prøvde å høyre lydbok-versjonen av bok 4. Etter 5-10 minutt høyring var han plutseleg 100 sider uti boka.

det må ha vert mer en type hørspill eller en forenkla utgave.

 

alle bøken på lydbiblioteket er koplette høytlesninger direkte fra bøkene.

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...