Gå til innhold

Oppussing på engelsk


Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse

Opppussing kan bety så mangt. Bygger du om hele huset, eller pusser du litt i kantene på listene?

 

To redecorate - to refurnish - to touch up - to fix up - hva anna du måtte finne for godt. Det kommer jo an på konteksten.

Lenke til kommentar
Opppussing kan bety så mangt. Bygger du om hele huset, eller pusser du litt i kantene på listene?

 

To redecorate - to refurnish - to touch up - to fix up - hva anna du måtte finne for godt. Det kommer jo an på konteksten.

"Refurnish" betyr så vidt jeg vet å ommøblere.

Lenke til kommentar
Opppussing kan bety så mangt. Bygger du om hele huset, eller pusser du litt i kantene på listene?

 

To redecorate - to refurnish - to touch up - to fix up - hva anna du måtte finne for godt. Det kommer jo an på konteksten.

"Refurnish" betyr så vidt jeg vet å ommøblere.

Konnotasjonen av å omøblere og å pusse opp er rimelig like på engelsk vil jeg si. Som jeg presiserte i innlegget mitt gjelder det å finne det riktige konteksten - skal en tekst bli oversatt på en god måte, må man få tak i hvorfor ordbruken er som den er.

 

bfisk

Lenke til kommentar

"Problemet" med det engelske språket er at det er så mye mer nyansert enn norsk. Defor må vi nesten ha en kontekst (sammenheng) for å kunne anbefale et riktig ord

 

edit; leste nettopp bfisk sitt innlegg rett over, og ser at han allerede har sagt det samme som meg *pusse brillene*

Endret av enden
Lenke til kommentar
  • 2 uker senere...

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...