Octavian Skrevet 1. mars 2004 Del Skrevet 1. mars 2004 noen som veit om noe prog \ web side som kan oversette forskjellige språk? helst fra norsk eller engelsk til tysk og andre veien. det må funke. Lenke til kommentar
Lars! Skrevet 1. mars 2004 Del Skrevet 1. mars 2004 Bruk Opera, der er det ein innebygd oversettelsesfunksjon! Lenke til kommentar
Mira Skrevet 1. mars 2004 Del Skrevet 1. mars 2004 (endret) babelfish er den beste jeg har brukt. Lot den oversette alt direkte, fra engelsk til tysk og jeg fikk fire+ på en tyskstil. Går vk2. edit: en leif Endret 1. mars 2004 av Mira Lenke til kommentar
Kina bill Skrevet 2. mars 2004 Del Skrevet 2. mars 2004 Denne siden er grei. Rune. Lenke til kommentar
Elyas Machera Skrevet 2. mars 2004 Del Skrevet 2. mars 2004 babelfish er den beste jeg har brukt.Lot den oversette alt direkte, fra engelsk til tysk og jeg fikk fire+ på en tyskstil. Går vk2. edit: en leif Jeg brukte Freetranslation til det samme, jeg fikk 5-. Jeg går i 9., men 5- var noe av det beste i klassen, og det jeg skrev var ikke halbparten så langt som det de andre skrev. I tillegg hadde det sneket seg inn noen syke feil. Lenke til kommentar
stoffix Skrevet 2. mars 2004 Del Skrevet 2. mars 2004 Denne siden er grei. Rune. kanskje litt.. men jeg ville nokk ike brukt den.. prøvde nork til engelsk.. Har Kristoffer det bra? skrev jeg.. Has Kristoffer facts a good one? fikk jeg til svar.. Lenke til kommentar
Octavian Skrevet 4. mars 2004 Forfatter Del Skrevet 4. mars 2004 babelfish er den beste jeg har brukt.Lot den oversette alt direkte, fra engelsk til tysk og jeg fikk fire+ på en tyskstil. Går vk2. edit: en leif er fra norsk\engelsk til tysk ja. går på gk Lenke til kommentar
Octavian Skrevet 22. mars 2004 Forfatter Del Skrevet 22. mars 2004 (endret) finnes det noen translator fra bokmål > nynorsk?? eller vice versa? Endret 22. mars 2004 av Octavian Lenke til kommentar
Bytex Skrevet 22. mars 2004 Del Skrevet 22. mars 2004 Før dere kaster dere ivei med å bruke online oversettere til stiler når dere ikke kan språket og kan kontrollese... Ingen av disse kan oversette hele SETNINGER, bare ord for ord. Det blir da ofte helt latterlige setninger selv om det ser veldig "tysk" ut for en som ikke kan språket. Prøv å oversette noe fra spansk til engelsk (en lengre setning) så skjønner du hva jeg snakker om. Ordene blir helt stokka om i oversettelsen, og ofte får ikke setningen noe mening engang. Vær forsiktig, og i det minste les gjennom teksten selv før du sender den til lærern! Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå