Gå til innhold

«Hen» skal inn i ordbøkene


Gjest Slettet-ZwZXKsIXQp

Anbefalte innlegg

Synes hen er praktisk, i situasjoner der det ikke vites om det er en mann eller kvinne det gjelder, eller det gjelder begge kjønn. Altså istedenfor å skrive "han eller hun", "vedkommende" eller lignende så er hen fint. 

Jeg forbeholder meg også retten til å si "hun" til en person jeg oppfatter som kvinne, og evt ta feil og få lov å beklage for det, men ikke på trass, men bare fordi det ikke alltid er like lett å si det rette. 

  • Liker 4
Lenke til kommentar
Videoannonse
Annonse
3 minutes ago, WiiBoy said:
  • "Når montøren kommer, så må hen passe på at.... Og etter det så må hen sørge for...". Det blir helt perfekt, så fort det blir en vane :)

Jupp, har brukt "de" i slike tilfeller tidligere jeg. 

  • Liker 2
Lenke til kommentar

Har brukt "hen" her på forumet en del før. Det er praktisk når brukere er anonyme og det ikke oppgis eller man ikke har noen indikasjoner på hvilket kjønn de er. De fleste brukerne her er menn, så det går vel som oftest greit å anta "han" og, men jeg har sett en del innlegg her opp gjennom hvor kvinnelige brukere feilaktig omtales som "han". Tror ikke jeg har brukt hen muntlig før.

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Curuion skrev (3 minutter siden):

Jupp, har brukt "de" i slike tilfeller tidligere jeg. 

Men i den setningen der så er det jo et dårlig ord å bruke? Hvordan blir montøren en "de"? Evt er det den formelleformen, "De" man bruker der man henviser til personen beskjeden går til? 

 

Når montøren kommer må de.... Dette betyr at du må gjøre noe når montøren kommer, eller at flere montører kommer. 

Dersom jeg skal gi beskjed om at montør kommer, og at montøren da må gjøre noe, men det er montører av begge kjønn i firmaet som kommer så kan man skrive følgende:

 

Når montøren kommer må montøren....
Når montøren kommer må vedkommende...
Når montøren kommer må hen. 

 

Endret av Baranladion
  • Liker 1
Lenke til kommentar
Baranladion skrev (Akkurat nå):

Men i den setningen der så er det jo et dårlig ord å bruke? Hvordan blir montøren en "de"? Evt er det den formelleformen, "De" man bruker der man henviser til personen beskjeden går til? 

Det er «de/dem» brukt som entallspronomen, men ikke i den formelle formen. Det er som på engelsk, det brukes «singular they/them» der kjønn er uvisst eller irrelevant.

Man skjønner jo av sammenhengen hva det er snakk om. «Jeg møtte en person på vei til jobb. De hadde problemer med bilen.» Det er jo åpenbart at man snakker om den ene personen man møtte, ikke at det plutselig er snakk om flere mennesker.

  • Liker 2
Lenke til kommentar
henrikwl skrev (2 minutter siden):

Det er «de/dem» brukt som entallspronomen, men ikke i den formelle formen. Det er som på engelsk, det brukes «singular they/them» der kjønn er uvisst eller irrelevant.

Man skjønner jo av sammenhengen hva det er snakk om. «Jeg møtte en person på vei til jobb. De hadde problemer med bilen.» Det er jo åpenbart at man snakker om den ene personen man møtte, ikke at det plutselig er snakk om flere mennesker.

Man skjønner sammenhengen, men det høres helt feil ut? Jeg fikk 3`er i Norsk, så jeg skal ikke være bastant her!

Lenke til kommentar
henrikwl skrev (18 minutter siden):

Jeg er helt enig i at «hen» er et velkomment tillegg og at valgfrihet er bra, men dette har man altså kunnet bruke «de/dem» til fra før av også.

🤷🏼‍♂️

Jeg liker presise beskrivelser, og de/dem passer bedre på en representant for et firma eller en organisasjon som taler på flere sitt vegne enn en enkeltperson/privatperson.

  • Liker 1
Lenke til kommentar
3 minutes ago, henrikwl said:

 «Jeg møtte en person på vei til jobb. De hadde problemer med bilen.» Det er jo åpenbart at man snakker om den ene personen man møtte, ikke at det plutselig er snakk om flere mennesker.

Jeg ville ha tolket det som at du plutselig hadde blitt oppmerksom på at det var (minst) en annen person tilstede som du først ikke hadde lagt merke til. I hvert fall at dette var en mulighet. "Hen" fjerner tvilen om hvor mange personer det dreide seg om.

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Baranladion skrev (7 minutter siden):

Synes hen er praktisk, i situasjoner der det ikke vites om det er en mann eller kvinne det gjelder, eller det gjelder begge kjønn. Altså istedenfor å skrive "han eller hun", "vedkommende" eller lignende så er hen fint. 

Jeg forbeholder meg også retten til å si "hun" til en person jeg oppfatter som kvinne, og evt ta feil og få lov å beklage for det, men ikke på trass, men bare fordi det ikke alltid er like lett å si det rette. 

Samme tankegang her også. Rett og slett praktisk å få inn "hen". Synes tekst blir bedre/flyter bedre av hen, i stedet for han/hun eller enda verre "h*n eller vedkommende. Forøvrig, at vi får inn hen betyr dessuten ikke at man trenger å slutte med vedkommende, han/hun, de/dem osv, det er rett og slett bare flere valgmuligheter i språket og det heier jeg på!

Og som Snikpellik sier, noen ganger vet man ikke om den brukeren man refererer til er hun eller han, og da er det mye enklere å bare si hen så tar man ikke feil fordi man bruker et nøytralt pronomen. 

  • Liker 2
Lenke til kommentar

Det er nok en vanesak uansett, tenker jeg. På engelsk brukes «singular they/them» som sagt som entallspronomen og jeg synes det føles mye mer naturlig på norsk også.

«Hen» vil i mitt hode alltid bety «bort» eller «vekk», så hver gang jeg ser det ordet i en setning brukt som entallspronomen så får jeg et øyeblikk med hjernehikke. 🤣

  • Liker 3
Lenke til kommentar
Curuion skrev (Akkurat nå):

Ja, blir bedre med "hen".

Så var det å huske på at man skal bruke det istede da. Går seg vel til etterhvert. 

Ja, det er ulempen. Jeg ønsker ordet velkommen i enkelte scenarioer, men ikke på den måten at man MÅ bruke "hen" for å ikke såre noen som feks er ikke binære men ser ut som en mann. 

 

Lenke til kommentar
Snikpellik skrev (1 time siden):

Okay... Her var det mye. Vet ikke hva du svarer nei på til meg.

Jeg lurte bare på hva du mente med "hen" i sammenheng med seksuell legning. Slik jeg forstår det er dette et pronomen som brukes til å referere til en person uten at man spesifiserer hvilket kjønn de er, og har ikke noe med legning å gjøre - bare kjønn.

Jo, problemet blir den norske definisjonen av kjønn, som i det miste kan deles i to på engelsk, i sex og gender. Derav utdypingen. Om det blir bedre med to, vel, det avhenger i enighet om betydning av hver enkelt. 

Edit. Leste bare OP, ikke artikkelen, ser jeg muligens misforsto hva det var snakk om. I tilfeller der kjønn er ukjent er naturligvis hen en fordel, fremfor å skrive han/henne etc. 

Endret av Serpentbane
Lenke til kommentar
henrikwl skrev (1 minutt siden):

Det er nok en vanesak uansett, tenker jeg. På engelsk brukes «singular they/them» som sagt som entallspronomen og jeg synes det føles mye mer naturlig på norsk også.

«Hen» vil i mitt hode alltid bety «bort» eller «vekk», så hver gang jeg ser det ordet i en setning brukt som entallspronomen så får jeg et øyeblikk med hjernehikke. 🤣

Setningen blir rar på den måten og? (hadde 3 i engelsk og)

"I met a person on my way to work today, they had a problem with their car"

Ja, det er et litt uvant ord å bruke, men tror det er en vanesak. 

Lenke til kommentar
Serpentbane skrev (1 minutt siden):

Jo, problemet blir den norske definisjonen av kjønn, som i det miste kan deles i to på engelsk, i sex og gender. Derav utdypingen. Om det blir bedre med to, vel, det avhenger i enighet om betydning av hver enkelt. 

Ser ikke helt hva dette har med engelsk språk å gjøre. Det dreier seg om ordet hen på norsk. Og forstår fremdeles ikke hva du mener sammenhengen med hen som pronomen til seksuell legning er. Pronomen refererer til kjønn i denne sammenhengen, og beskrivelse av kjønn har ingen betydning for seksuell legning.

Lenke til kommentar
Snikpellik skrev (2 minutter siden):

Ser for meg noen morsomme situasjoner på Hedmarken med hen som pronomen. "Hvor er hen hen?".

Hedmarkinger kan allerede finne på å si ting som dattataattda, så dette med "hen" blir bare barnemat! :wee:

Lenke til kommentar
Snikpellik skrev (Akkurat nå):

Ser ikke helt hva dette har med engelsk språk å gjøre. Det dreier seg om ordet hen på norsk. Og forstår fremdeles ikke hva du mener sammenhengen med hen som pronomen til seksuell legning er. Pronomen refererer til kjønn i denne sammenhengen, og beskrivelse av kjønn har ingen betydning for seksuell legning.

Jeg oppdaterte posten, ser det ikke ble med på den du siterte her.

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...