Gå til innhold

En oversetter trenger din hjelp


Alf Ivar

Anbefalte innlegg

Hei. Jeg er oversetter og trenger litt hjelp fra dere som kan gaming. Beklager om dette postes på feil sted.

Jeg oversetter dokumentasjon for ulike produkter fra Elgato som blant annet leverer utstyr til lagring og strømming av spilløkter. I den forbindelse kommer jeg over en liste over egenskaper:

  • HDR10 Capture
  • 1080p240 / 1440p144
  • H.264
  • HEVC / H.264
  • ≈250ms  Software Preview Latency

Det er den siste der jeg trenger hjelp til. Ville dere oversatt det, eller la det stå på norsk? Er det åpenbart for en norsk gamer hva vi her snakker om? Og.. om det skal oversettes, hva ville dere da brukt?

På forhånd takk

Lenke til kommentar
Videoannonse
Annonse
Alf Ivar skrev (På 11.10.2020 den 16.02):

Hei. Jeg er oversetter og trenger litt hjelp fra dere som kan gaming. Beklager om dette postes på feil sted.

Jeg oversetter dokumentasjon for ulike produkter fra Elgato som blant annet leverer utstyr til lagring og strømming av spilløkter. I den forbindelse kommer jeg over en liste over egenskaper:

  • HDR10 Capture
  • 1080p240 / 1440p144
  • H.264
  • HEVC / H.264
  • ≈250ms  Software Preview Latency

Det er den siste der jeg trenger hjelp til. Ville dere oversatt det, eller la det stå på norsk? Er det åpenbart for en norsk gamer hva vi her snakker om? Og.. om det skal oversettes, hva ville dere da brukt?

På forhånd takk

For gamere er dette helt vanlig lingo, så jeg ville nok bare latt det stå uoversatt. Det gjelder generelt for slike spesifikasjoner. Tror til og med en oversetting kan skape større forvirring.

Endret av Gringorilla
Lenke til kommentar
Gringorilla skrev (13 timer siden):

For gamere er dette helt vanlig lingo, så jeg ville nok bare latt det stå uoversatt. Det gjelder generelt for slike spesifikasjoner. Tror til og med en oversetting kan skape større forvirring.

Jeg tror du misforsto. Det er bare følgende linje ts trenger hjelp til:

≈250ms  Software Preview Latency

 

Lenke til kommentar
mobile999 skrev (På 16.10.2020 den 0.58):

Jeg tror du misforsto. Det er bare følgende linje ts trenger hjelp til:

≈250ms  Software Preview Latency

 

Misforstod ikke og skjønner ikke helt hvorfor du tror jeg gjorde det. Jeg synes ikke "Software Preview Latency" skal oversettes. Å oversette specs fører til forvirringer, spesielt siden forskjellige folk oversetter forskjellig og du da sliter med å sammenligne mellom to objekter om du ikke forstår oversettelsen. Greit nok om man inkluderer det originale språket og for eksempel i anmeldelseteksten velger å forklare den speccen litt nærmere ved å oversette den, men det er jo bare å se på forslaget over meg her for å se hvor teit det ser ut.

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...