Gå til innhold

Å vippe over at


Audhumbla

Anbefalte innlegg

Goddag, heil og sæl!

Jeg leser nogens vurdering av en bok jeg selv ikke ennu har lest: TRÆTTE MÆND. Derav kanskje er jeg ikke sikker på hvorledes den fettrykte formulering er å forstå. Jeg kunne tenke meg f. eks. ''å røbe'', ''å innse'', ''å dra nytte eller fordel av''... Der har desverre vært lange perioder jeg ikke har kunnet lese på norsk så mye jeg ønsket og jeg har derfor fortsatt behov for Deres hjelp.

 

''Jeg hadde aldri trodd Garborg skrev slik som dette. Jeg hadde hørt mye flott om han, og jeg trodde ikke man hørte slik om mørke forfattere. Hovedpersonen Gabriel går konstant rundt med hangover og tømmermenn, og han går konstant rundt og leter etter sin store kjærlighet. Han lusker gjennom byen, og på hvert gatehjørne håper han å treffe henne igjen. Han har samtaler på hjernen. Han tror han holder på å vippe over, at han slekter på sin galne onkel. Det er fantatisk underholdende, og passe intimt. Boka er skrevet som en dagbok-/brevroman, og dette gir meg en følelse av å krysse ei grense. Det eneste jeg ikke likte med boka, er slutten, men den skal jeg ikke røpe, og du får dømme den selv. Les Garborg; det er et før og etter, tro meg.''

Lenke til kommentar
Videoannonse
Annonse
53 minutes ago, Audhumbla said:

Goddag, heil og sæl!

Jeg leser nogens vurdering av en bok jeg selv ikke ennu har lest: TRÆTTE MÆND. Derav kanskje er jeg ikke sikker på hvorledes den fettrykte formulering er å forstå. Jeg kunne tenke meg f. eks. ''å røbe'', ''å innse'', ''å dra nytte eller fordel av''... Der har desverre vært lange perioder jeg ikke har kunnet lese på norsk så mye jeg ønsket og jeg har derfor fortsatt behov for Deres hjelp.

 

''Han har samtaler på hjernen. Han tror han holder på å vippe over, at han slekter på sin galne onkel. ''

Hei, 

"å vippe" may be translated to "to tilt", maybe "to pivot" or "to swing". When someone is about to change meaning, you can use "på vippen", or if someone is balancing. When you lose balance and is about to tumble over, you may be said to "vippe over". 

In English you could use "He thinks he's about to flip over" or "He thinks he's about to lose it", as in feels he's about to go crazy, like his uncle. 

Oh, I realize now that I wrote this in English. Oh, well...

  • Liker 1
Lenke til kommentar
tommyb skrev (På 23.3.2020 den 18.51):

Hei, 

"å vippe" may be translated to "to tilt", maybe "to pivot" or "to swing". When someone is about to change meaning, you can use "på vippen", or if someone is balancing. When you lose balance and is about to tumble over, you may be said to "vippe over". 

In English you could use "He thinks he's about to flip over" or "He thinks he's about to lose it", as in feels he's about to go crazy, like his uncle. 

Oh, I realize now that I wrote this in English. Oh, well...

Tusind tak for Deres indlæg! Hvad hindrede mig i at forstaa meningen er indledningsordet ''at'' og det efter et komma der. ''At vippe'' i sig selv er et verb der jeg nok kændte til. 

Endret av Audhumbla
Lenke til kommentar
14 hours ago, Audhumbla said:

Tusind tak for Deres indlæg! Hvad hindrede mig i at forstaa meningen er indledningsordet ''at'' og det efter et komma der. ''At vippe'' i sig selv er et verb der jeg nok kændte til. 

Ja, her kan "at" oversettes til "that", something like 
- He thinks he's about to lose it, that he is akin to his crazy uncle. 
 

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Audhumbla skrev (På 23.3.2020 den 17.49):

Goddag, heil og sæl!

Det er riktignok et gammelt uttrykk, men "Heil og sæl" ble (mis)brukt av NS i krigsårene, og låter litt uheldig i dag. Du kan sikkert med fordel unngå å bruke det nå. De som bruker det uttrykket er gjerne sånne de fleste av oss ikke liker å assosieres med.

  • Liker 1
Lenke til kommentar
:utakt skrev (7 timer siden):

Det er riktignok et gammelt uttrykk, men "Heil og sæl" ble (mis)brukt av NS i krigsårene, og låter litt uheldig i dag. Du kan sikkert med fordel unngå å bruke det nå. De som bruker det uttrykket er gjerne sånne de fleste av oss ikke liker å assosieres med.

Åh, den er saken... Jeg er lei, at vekke anstøt har ikke været min mening, naturligvis. Og tak for bemærkningen derom.

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...