Gå til innhold

Oversettelse engelse


xrays

Anbefalte innlegg

Fant ikke helt ut hva borettslag og andelsleilighet  er på engelse/ amerikansk. Noen som vet det?

Kanskje de ikke har det der hos dem eller .......

 

 

Og selveier leilighet..

Endret av xrays
Lenke til kommentar
Videoannonse
Annonse

Det jeg finner ved noen kjappe googlesøk er

 

 

Borettslag --- community association / housing cooperative

 

Andelsleilighet --- condominium

 

Selveierleilighet --- condominium, får også eksempel på "owner-occupied flat"

 

 

Dette er fra dinordbok . no (to første) og nb . glosbe . com.

Lenke til kommentar

Engelsk har også langt flere ord for flere ting enn det vi har, norsk er begrenset der sammenlignet med engelsk.

Det er liten skilnad på det området mellom norsk og engelsk. Vanlig aktivt ordforråd hos nordmenn er godt under 10 000, forfattere gjerne 10-15 000. Wergeland brukte 58 000 ord, Hamsun  34 000 og Shakespeare 29 000. Passivt ordforråd hos kunnskapsrike folk kan komme opp i 40 000. Men Norsk ordbok har 500 000 ord registrert, og 12-bindsverket omfatter 300 000. De største engelske ordbøkene har 500 000 oppslagsord. Begge språk har altså 8-12 ganger så mange ord som det en særdeles kunnskapsrik språkbruker kjenner til.

Inntrykket av at norsk er er fattig språk, skyldes, som man ser, mangelfulle kunnskaper om hvor rikt språket egentlig er.

  • Liker 1
Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...