Gaea Skrevet 13. januar 2019 Del Skrevet 13. januar 2019 Jeg skal referere til helseforskningsloven, og skriver kappe og artikkel på engelsk. Skal jeg da oversette helseforskningsloven til engelsk, eller bare bruke den norske tittelen (det er jo en norsk lov, som gjelder i Norge). Lenke til kommentar
The Avatar Skrevet 13. januar 2019 Del Skrevet 13. januar 2019 Bruk norsk lovnavn og eventuell norsk tekst, der du oversetter i parantes bak). Dersom det ikkje foreligg offisiell oversettelse så må du være tydeleg på at det som du oversetter er din tolkning av lobteksta. Dette fordi innholdet i lov kan endre seg betydeleg dersom du nrukar feil synonym i oversettinga. 2 Lenke til kommentar
Gaea Skrevet 4. februar 2019 Forfatter Del Skrevet 4. februar 2019 Bruk norsk lovnavn og eventuell norsk tekst, der du oversetter i parantes bak). Dersom det ikkje foreligg offisiell oversettelse så må du være tydeleg på at det som du oversetter er din tolkning av lobteksta. Dette fordi innholdet i lov kan endre seg betydeleg dersom du nrukar feil synonym i oversettinga. Seint svar, hadde rett og slett glemt posten min her inne, men hjertelig takk Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå