Xell Skrevet 5. mars 2002 Del Skrevet 5. mars 2002 Quote: GalFisk skrev (2002-03-05 10:35):Kæsh, skøssi, ramm, sepe-u, harddisk, flåppi, sede, børner, devede, kasse, pe-ess-u, spenningsswitch, klikk, bang, håkå, dødt :wink: rettelse: det heter svitsj på norsk Lenke til kommentar
tilstad Skrevet 5. mars 2002 Del Skrevet 5. mars 2002 Den korrekte uttalelsen er nok "kasj" alt. "kæsj" dersom man snakker engelsk. Men nå gjør jeg ikke det så ofte, og de gangene jeg bestiller varer over telefonen blir det jo litt rart å skulle veksle mellom norske og engelske uttalelser. Skulle jeg bestilt en cpu og jeg hadde snakket norsk, ville det nok blitt "kasje". Skal man ha en flertalls bøyning av ordet, vil det naturligste bli; flere -kasjer- Lenke til kommentar
lysbryter Skrevet 5. mars 2002 Del Skrevet 5. mars 2002 Quote: On 2002-03-04 14:14, Xoduz skrev:Hmm mens vi er på temaet "cache" - finnes det et norsk ord for det? Hurtigminne? Lenke til kommentar
Anders Leipsland Skrevet 5. mars 2002 Del Skrevet 5. mars 2002 Quote: On 2002-03-05 21:24, lysbryter skrev:Hurtigminne? Hurtigminne har min stemme som norsk oversettelse. Lenke til kommentar
normal Skrevet 5. mars 2002 Del Skrevet 5. mars 2002 har hørt at det er fransk og uttales derfor cachè / kasjè Lenke til kommentar
fUsiOn Skrevet 5. mars 2002 Del Skrevet 5. mars 2002 jeg har alltid kalt Cache det samme som i Nicholas Cage... Lenke til kommentar
christt Skrevet 6. mars 2002 Del Skrevet 6. mars 2002 er dere helt dum eller? det heter "køsj"! :wink: Lenke til kommentar
BBC Skrevet 6. mars 2002 Del Skrevet 6. mars 2002 Quote: On 2002-03-06 01:28, christt skrev:er dere helt dum eller?det heter "køsj"!:wink: Hvor dum er du? Lenke til kommentar
GalFisk Skrevet 6. mars 2002 Del Skrevet 6. mars 2002 Okej, svitsj it is! Fant dette gullkornet på techtales.com: A long time ago, in a company far far away and now defunct, and infact before I even went to work there... The production manager spent hours setting up a new PC, (this was a real IBM XT, the AT was still a twinkle in IBM's eye,) putting our software on it and so forth for a foreign customer. There was nothing like installation scripts in those days, and floppies were 320K. As the last thing he had to do before packing it up and sending it off he was heard to say, "Now what voltage do they want? Ah yes 110V." (click) (BANG) Lenke til kommentar
frank_jarle Skrevet 6. mars 2002 Del Skrevet 6. mars 2002 Quote: On 2002-03-04 19:13, tilstad skrev:Måtte bare hive meg på denne jeg og...Den mest korka uttalselsen jeg har hørt må være "kakke", men jeg mener nå at skal man gjøre en Norsk variant av ordet virker jo "kasje" som det mest narurlige alternativet, da -ch- ikke uttales med -t- som på engelsk. Det er heller ingen tradisjoner for å bruke stumme vokaler i en ending i det Norske språket, så jeg stemmer for "kasje". Men hva med feks:"kjerneminne"? Jepp jeg må hive meg på denne her, jeg har alltid sagt "kæsje" Frankey Kr.sand Lenke til kommentar
frank_jarle Skrevet 6. mars 2002 Del Skrevet 6. mars 2002 hva med denne da Skrive måte på engelsk dir uttales "dørr" Dette opplevde jeg da jeg så på en engelsk oppløring, jeg fikk nesten latter krampe at jeg måtte vise det til min kone som er engelsk talende... Er det noen her som har hørt at dir uttales "dørr", jeg personlig sier dir, ikke dørr ;-P Frankey Kr.sand Lenke til kommentar
xoop Skrevet 6. mars 2002 Del Skrevet 6. mars 2002 Quote: On 2002-03-04 14:14, Xoduz skrev:Uttaler det på samme måte som om jeg skulle ha sagt "cash" jeg (penger). Hmm mens vi er på temaet "cache" - finnes det et norsk ord for det? hehehe =) Er nesten moro å lese alle variantene av oversettelser som blir brukt.."Magnetbånd" istedet for tape streamer er en klassiker. Og "lagerplate" istedet for "harddrive" :smile: Det norske ordet for det er "buffer" Lenke til kommentar
miniPax Skrevet 6. mars 2002 Del Skrevet 6. mars 2002 Quote: On 2002-03-06 09:09, frank_jarle skrev:hva med denne daSkrive måte på engelskdiruttales "dørr"Dette opplevde jeg da jeg så på en engelsk oppløring, jeg fikk nesten latter krampe at jeg måtte vise det til min kone som er engelsk talende...Er det noen her som har hørt at dir uttales "dørr", jeg personlig sier dir, ikke dørr ;-PFrankeyKr.sand Jeg sier dirr (husk, en r blir lang i, mens to r blir kort i og det heter vel ikke diir? Lenke til kommentar
christt Skrevet 11. mars 2002 Del Skrevet 11. mars 2002 Quote: On 2002-03-06 01:43, borre skrev: Quote: On 2002-03-06 01:28, christt skrev: er dere helt dum eller? det heter "køsj"! :wink: Hvor dum er du? kødda... :wink: Det heter cash som i "pæng"... Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå