Pion_ Skrevet 4. mars 2002 Del Skrevet 4. mars 2002 (Kan ikke lydskrift) kakke? kasje? karhe? kasj? anyone? _________________ The world IS turning...FASTLINJE TIL MEG PLZ! [ Denne Melding var redigert av: Pion_ på 2002-03-04 10:47 ] Lenke til kommentar
Vegard20 Skrevet 4. mars 2002 Del Skrevet 4. mars 2002 Mest riktig blir vel kasj....? Lenke til kommentar
Jørgen Sørheim Skrevet 4. mars 2002 Del Skrevet 4. mars 2002 har alltid sagt kasj, jeg.. Lenke til kommentar
Xell Skrevet 4. mars 2002 Del Skrevet 4. mars 2002 Amerikanerene forkorter det med $ så selvom de ikke skriver det likt vil jeg anta at det er fordi de uttaler det likt (kæsj) Lenke til kommentar
Ola PeK Skrevet 4. mars 2002 Del Skrevet 4. mars 2002 http://www.dictionary.com/search?q=cache Lenke til kommentar
SirHartge Skrevet 4. mars 2002 Del Skrevet 4. mars 2002 Jeg sier kasje.. Men det er kanskje feil..? Lenke til kommentar
Caveman Skrevet 4. mars 2002 Del Skrevet 4. mars 2002 Quote: On 2002-03-04 10:52, Xell skrev:Amerikanerene forkorter det med $ så selvom de ikke skriver det likt vil jeg anta at det er fordi de uttaler det likt (kæsj) jeg sier også kæsj Lenke til kommentar
kilogram Skrevet 4. mars 2002 Del Skrevet 4. mars 2002 One more vote for "kasje"! :smile: Lenke til kommentar
Caveman Skrevet 4. mars 2002 Del Skrevet 4. mars 2002 Quote: On 2002-03-04 11:25, kilogram skrev:One more vote for "kasje"! <IMG SRC="http://forum.hardware.no/images/smiles/icon_smile.gif"> jeg tror i hvert fall ikke at "e" skal være med, eller tar jeg helt feil. på den linken over(http://www.dictionary.com/search?q=cache) står det Cache / kash [ Denne Melding var redigert av: Caveman på 2002-03-04 11:32 ] Lenke til kommentar
Xell Skrevet 4. mars 2002 Del Skrevet 4. mars 2002 Quote: Caveman skrev (2002-03-04 11:30):jeg tror i hvert fall ikke at "e" skal være med, eller tar jeg helt feil. på den linken som har posta over står det Cache kash korrekt engenlsk uttalelse er uten e, men jeg tror det er vanlig å ta med e på "norsk" for å få flyt i ordet i henhold til norsk tonefall. Lenke til kommentar
Pronto Skrevet 4. mars 2002 Del Skrevet 4. mars 2002 Den riktige uttalen er KÆTSJE Lenke til kommentar
NiceGuy Skrevet 4. mars 2002 Del Skrevet 4. mars 2002 Quote: On 2002-03-04 14:04, Pronto skrev:Den riktige uttalen er KÆTSJE Min lærer på Høgskola sa KÆSJ Lenke til kommentar
arthur_mukk Skrevet 4. mars 2002 Del Skrevet 4. mars 2002 Var lenge usikker, men har hørt andre si "kasje" eller mer "kassje", så jeg antar at det er den fornorska uttalelsen. Lenke til kommentar
danilovic Skrevet 4. mars 2002 Del Skrevet 4. mars 2002 Jeg har alltid lurt på det samme, men jeg har sagt "kættshe". Lenke til kommentar
Xoduz Skrevet 4. mars 2002 Del Skrevet 4. mars 2002 Uttaler det på samme måte som om jeg skulle ha sagt "cash" jeg (penger). Hmm mens vi er på temaet "cache" - finnes det et norsk ord for det? hehehe =) Er nesten moro å lese alle variantene av oversettelser som blir brukt.. "Magnetbånd" istedet for tape streamer er en klassiker. Og "lagerplate" istedet for "harddrive" :smile: Lenke til kommentar
p4power Skrevet 4. mars 2002 Del Skrevet 4. mars 2002 cache uttales helt likt som cash (kontanter på engelsk) Lenke til kommentar
miniPax Skrevet 4. mars 2002 Del Skrevet 4. mars 2002 Quote: On 2002-03-04 14:10, sosohal skrev:Jeg har alltid lurt på det samme, men jeg har sagt "kættshe". Blir ikke det "catch" a? Som i "fange", "ta"? Lenke til kommentar
Pop Skrevet 4. mars 2002 Del Skrevet 4. mars 2002 Skal aldri være noen 'e' på slutten av cache i uttalen. Men omtrent som 'kæsj' skal det uttales ja. En ordbok hadde i tillegg til 'kæsj' med en dialekt som minnet om 'keisj', men jeg tror ikke den er helt vanlig. På norsk oversettes det ofte med hurtigminne (cache), sammen med hovedminne/systemminne (RAM) og platelager (harddisk). -P- Lenke til kommentar
miniPax Skrevet 4. mars 2002 Del Skrevet 4. mars 2002 Quote: On 2002-03-04 14:30, Pop skrev:Skal aldri være noen 'e' på slutten av cache i uttalen. Men omtrent som 'kæsj' skal det uttales ja. En ordbok hadde i tillegg til 'kæsj' med en dialekt som minnet om 'keisj', men jeg tror ikke den er helt vanlig.På norsk oversettes det ofte med hurtigminne (cache), sammen med hovedminne/systemminne (RAM) og platelager (harddisk).-P- Ikke glem Verdensveven/Verdsveven http://www.sprakrad.no/dataord.htm _________________ Remember: A CRAY is the only computer that runs an endless loop in just 4 hours... [ Denne Melding var redigert av: _StatuS_ på 2002-03-04 14:35 ] Lenke til kommentar
styggen Skrevet 4. mars 2002 Del Skrevet 4. mars 2002 Norsk språkråd sier : cache -> hurtigbuffer de sier også : buffer -> hurtigminne det vil vel si : cache -> hurtighurtigminne ? Korrekt uttale er forøvrig "kæsj". Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå