Audhumbla Skrevet 28. september 2017 Del Skrevet 28. september 2017 En mening fra et forum har jeg lest: <<Bibeloversettelser tro til grunnteksten Textus Receptus, er de "mest" riktige. Andre anvendte grunntekster, som for eksempel Codex Sinaiticus - en ren forfalskning av den katolske kirke, og inneholder som regel kreative fortolkninger og teologiske sysinger.>> Inneholder det siste ord en feil? Står det for syslinger kanskje? Lenke til kommentar
Isbilen Skrevet 28. september 2017 Del Skrevet 28. september 2017 Synsinger, tipper jeg. 1 Lenke til kommentar
Audhumbla Skrevet 28. september 2017 Forfatter Del Skrevet 28. september 2017 (endret) Synsinger, tipper jeg. Da må det nok være det. Jeg har dessverre ikke en sådan språkfølelse som en innfødt nordmann. Og et nytt ord har jeg nu lært også. Takk. Endret 28. september 2017 av Audhumbla Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå