Rousseau Skrevet 28. august 2017 Del Skrevet 28. august 2017 Hva er "Når tiden er inne" på engelsk? Det blir nok ikke "When the time is in", vel? Lenke til kommentar
technicality Skrevet 28. august 2017 Del Skrevet 28. august 2017 When the time is right 1 Lenke til kommentar
Taurean Skrevet 28. august 2017 Del Skrevet 28. august 2017 The time is Nigh ^^ Ja, when the time is right, er nok mest riktig. Kan jo formuléres litt forskjellig ut fra situasjoner. Lenke til kommentar
Gjest Slettet-376f9 Skrevet 28. august 2017 Del Skrevet 28. august 2017 In due course Lenke til kommentar
Elefantmesteren Skrevet 28. august 2017 Del Skrevet 28. august 2017 when it's time Lenke til kommentar
Albinomaur Skrevet 28. august 2017 Del Skrevet 28. august 2017 Det kommer an på konteksten i setningen. Om du skal skrive: "Når tiden er inne, så slår vi til" vil det bli på engelsk: "When the time is right, we will strike." Om du skal skrive: "Når tiden er inne, så dør du" vil det bli på engelsk: "When the time is up, you will die." Om du mener som at tiden er inne for å gjøre noe, så vil du heller bruke førstnevnte (When the time is right). Om du sier at når tiden er inne som at et tidsrom er over og det er ikke mere tid igjen til å gjøre det du skal, så vil du bruke andrenevnte (When the time is up). Lenke til kommentar
0laf Skrevet 28. august 2017 Del Skrevet 28. august 2017 https://www.youtube.com/watch?v=Rj-YfaFpBEQ 1 Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå