Gå til innhold

[Løst] Forslag til reform av det norske språk (bokmål)


Anbefalte innlegg

    Jeg anser det som viktig for meg å fremme forslag til Språkrådet: Reform er ønsket, min reform er egnet.

    I denne «post»-en deler jeg mitt forslag, og ber om hjelp fra dere innbyggere om hva som så mer trengs; hva som er mangelfyldig.

 

    Det er viktig for oss mennesker her i landet vårt, Norge, å kunne med skriftlige midler kommunisere på et samønsket nivå. Som for å få dette til fremmer jeg forslag hvis mål er en ortofonering av det norske språk, i mitt forslag dreier det seg om først men fremst bokmål, men forslag som er dyktig til reform av nynorsk er etter eget ønske sterkt ønsket også. Jeg vil ha et fokus på å gjøre internasjonalisering enklere, men samtidig for våres beste vil dette bedre den norske særstilling, altså for oss at vi har et bedre språk.

 

    Å er den første bokstav som må fikses. Og løsningen er enkel: Gjør som før! Aa erstatter å! Nå kan man selv i Canada skrive å (aa). Ettersom de involverte ofte kan gjøre forskjell mellom kort og lang vokal, finnes ikke det et direkte behov for å differensiere.

 

    Æ deretter foreslår jeg to grep. Lang æ skrives som eau (som i erklæring [erkleauring]), mens kort æ skal skrives som ae (aerkleauring). Dette lar oss lett vite forskjell, mens Canada kan dette skrive. Ø forenkles til oe (oey). Det har blitt av meg tenkt at uoe kan brukes der man trenger forskjell på lang og kort. Men det er usikkert om nødvendigheten er tilstede.

 

    Videre foreslåes det at internasjonale konsonanter som x, c, z o.l. erstattes av konsonanter med korrekt lyd etter norsk stavemetodikk.

    Dette er det første utførte utkastet. Legger ved til dere et eksempel på en setning hvor denne reformen har reformert (en sterkere variant enn nevnt i forrige setninger er kanskje blitt tatt i bruk):
De var en gang at en mann, viss navn var Djaardj Vashintaann, bestaemtae sei faar aa aerkleaurae hans «fedraeland», de Ufaarentae Britiskae Koloniaer, uavhengi fra britisk styrae, slik at han kunnae oppnaa hans druoem om et mer klaengaende navn.
 

takk  :) !

Lenke til kommentar
Videoannonse
Annonse

Ditt forslag om å skrote æøå kunne hatt meir for seg på 1980- og 90-talet, men nå byr dei ikkje på nemneverdige vanskar lenger. Tusenvis av teikn og bokstavar ligg inne i kvar font, og nå går det greitt å skrive f.eks. polsk eller tsjekkisk med alle sine diakritiske teikn på vanleg norsk Windows-maskin. (Dessutan på mange andre språk, som brukar andre alfabet enn det latinske).

På same måte er det lett for f.eks. ein italienar å skrive ein norsk å. Du er for seint ute!

Lenke til kommentar
Gjest Slettet-IHZgkuqNJD

Jeg tror ingen ville klart å venne seg til å bruke eau, ae, oe, eller aa for den sakens skyld. Det er uansett ikke nødvendig å erstatte bokstaven E fordi den finnes i utlandet også. Som Vox_populi nevnte, er det ikke behov for internasjonale bokstaver da vi bruker Unicode i dag og kan se alle tegn fra alle språk. Hadde det likevel vært et behov så tror jeg bokstavene ä, ö og á ville vært bedre kandidater. Jeg ser du skreiv viss i eksemplet ditt. Det er lov å skrive viss isteden for hvis, men bare om det har samme betydning som dersom. I setningen din skal det brukes genitiv av hvem og da er det kun lov å skrive hvis.

 

Jeg er helt enig i at x, c, z, q og w bør byttes ut med norske bokstaver. F.eks. kan formen Canada fjernes så vi kun skriver Kanada. Det både passer bedre til norsk og det ligner mer på wyandot Kanata.

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...