Gå til innhold

Norges eldste luftdyktige fly tar av fra verdens eldste flybase


Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse

Airworthy/airworthiness oversettes vel bedre med flyvedyktig/flyvedyktighet ;)

Nja, som du ser har jeg brukt både begrepet flydyktig og luftdyktig i artikkelen, men jeg er uenig i at det er mindre riktig å si "luftdyktig".

Slik også «airworthiness certificate» heter luftdyktighetsbevis på norsk.

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...