Eirik_R Skrevet 1. desember 2003 Del Skrevet 1. desember 2003 har så smått begynt å oversette winamp til norsk. skriver meir ein slags dagleg norsk, ikkje ordboknorsk, men har ligg meir over mot nynorsk enn bokmål. nokon som kunne tenke seg å vere med på prosjektet? kunne ha bruk for 2-3 stykker til å vere med på det, i all fall to. med fire ville vi kunne oversette heile greia fort, og uten å syntest at det gikk utruleg treigt framover. språkpakken inneholder kanskje rundt 2000 punkt. ein heil dag eller delar av nokre få dagar skulle vere nok for å oversette alt dersom ein er 2-3personar. vi bør forsåvidt ha 3 personar. ein per delgruppe, dei er desse String table (10% oversatt), Menu (0%), Dialog (over 0%) ein bør vere to på dialog for å kunne oversette må ein ha microsoft visual c++, ingen kunnskapar om programmering er nødvendig, men litt logikk under skallen gjer seg. anna nødvendig programvare sender eg deg dersom du ikkje har det frå før. Lenke til kommentar
gspr Skrevet 1. desember 2003 Del Skrevet 1. desember 2003 har så smått begynt å oversette winamp til norsk. skriver meir ein slags dagleg norsk, ikkje ordboknorsk, Så med andre ord spør du om noen har lyst til å være med på å banke det norske språk både gult og blått? Lenke til kommentar
Lch Skrevet 1. desember 2003 Del Skrevet 1. desember 2003 Er det ikke like greit å gjøre en bokmål- og en nynorsk-utgave? Litt sånn fortausmiks av dialekter kan fort ende opp feil. En bokmålsutgave kunne jeg sikkert bidratt til, etter jul vel og merke. Lenke til kommentar
Eirik_R Skrevet 1. desember 2003 Forfatter Del Skrevet 1. desember 2003 vel, det er ikkje noko forsøk på verken å banke norsken gul og blå eller å blåse nytt liv i samnorsken, tvert i mot er det eit forsøk på å unngå at utflytta amrikanerar som har budd 90% av livet sitt der borte skal lage heilt rare oversttingar slik som dei har gjort med t.d. google. den delen av oversettinga eg har gjort så langt er skriven på ein daglegnorsk. den bryter litt med ordbøkene ved å bruke grammatikk som eg veit mange er enige i at ein burde bruke. fordi eg til vanleg brukar nynorsk og har ei dialekt som ligg veldig tett opp til nynorsk så vert det nok ganske mykje påvirka av nynorsk, og eg har ikkje tenkt å legge skjul på det. Kan sende deg originalen med engelsk tekst LarsC, så kan du lage ei eiga oversetting som går til bokmål. Lenke til kommentar
uranus Skrevet 2. desember 2003 Del Skrevet 2. desember 2003 Skal man først oversette noe så bør man kanskje ta den "norskeste" dialekten på en måte :-) Ikke noe imot nynorsk eller noe, men bedre å ta bokmål. Lenke til kommentar
gspr Skrevet 3. desember 2003 Del Skrevet 3. desember 2003 den delen av oversettinga eg har gjort så langt er skriven på ein daglegnorsk. den bryter litt med ordbøkene ved å bruke grammatikk som eg veit mange er enige i at ein burde bruke. fordi eg til vanleg brukar nynorsk og har ei dialekt som ligg veldig tett opp til nynorsk så vert det nok ganske mykje påvirka av nynorsk, og eg har ikkje tenkt å legge skjul på det. Syn. "banke norsken gul og blå", imho. Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå