Gå til innhold

Var Oslo-dialekten annerledes på 50-tallet?


Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse

I gamle dager skulle man snakke riksmål. Utover det har man nok flere dialekter i Oslo. Det snakkes ikke noe mindre "Oslomål" på vestkanten enn det gjør på østkanten. Foreslår å heller kalle østkantvarianten "narkisdialekt", så kan oslodialekten være forbeholdt Majorstuen og vestover. :)

Endret av knopflerbruce
Lenke til kommentar

Når jeg ser filmer og opptak fra 50-tallet synes jeg det høres ut som om de snakket annerledes på den tiden. Er det lydkvaliteten som spiller et puss, eller var Oslo-dialekten faktisk annerledes på den tiden?

Språket i Norge har endret seg enormt under den samme tidsperioden du snakker om. Språket generelt var mer formelt tidligere, noe som har historiske røtter. Men ja, dialekter endrer seg også, nok spesielt i større byer. Den dialakten på videoen er typisk dialekt fra rikskringkasting på den tiden. Om det er ensbetydende med at Oslodialekten var slik før er ikke helt sikkert. Det kan godt hende det er et slags riksmål, separat fra vanlig dialekt, som var vanlig å benytte å mediasammenheng.

 

Det samme kan man høre på Tysk TV idag f.eks. De snakker noe som heter "høytysk" som best kan sammenliknes med et slags "riksmål". Riksmål vil da isåfall være korrekt bokmål, uten dialekt, eller et forsøkt på å fjerne eller endre dialekten til en slags standard-dialekt.

 

Kanskje jeg er helt på jordet, men ja, Oslo dialekten har nok forandret seg siden den gang, men det du hører på videon er ikke nødvendigvis typisk Oslo dialekt på den tiden. Det kan være det, men det er ikke noe sikkerhet.

Lenke til kommentar

I gamle dager skulle man snakke riksmål. Utover det har man nok flere dialekter i Oslo. Det snakkes ikke noe mindre "Oslomål" på vestkanten enn det gjør på østkanten. Foreslår å heller kalle østkantvarianten "narkisdialekt", så kan oslodialekten være forbeholdt Majorstuen og vestover. :)

Tror du blander sammen Plata/Oslo S med østkanten nå. Ellers kan det nok diskuteres hva som er den nye "Oslodialekten" når man begynner å bevege seg veldig østover.
Lenke til kommentar

Når jeg ser filmer og opptak fra 50-tallet synes jeg det høres ut som om de snakket annerledes på den tiden. Er det lydkvaliteten som spiller et puss, eller var Oslo-dialekten faktisk annerledes på den tiden?

Dette er ikke representativt for "Oslo-dialekten". Dette er kommentator som skal snakke klart og tydelig (nærmest riksmål) slik som det ble gjort på Filmavisen i mange år.

Lenke til kommentar

29.05.2016 Snakke som i Filmavisen

 

Rullende r-er var et typisk trekk ved kommentarlesingen i de gamle filmavisene, sier fonetiker Jan Kristian Hognestad ved Universitetet i Stavanger. Diksjonen var mer enn upåklagelig og taletempoet høyt. Det var som om man ikke stolte på at bildene kunne snakke for seg, alt måtte tolkes og kommenteres. Kommentarstilen i Filmavisen er hentet fra det som kalles "Grierson-tradisjonen", etter dokumentarskaperen John Grierson. Det hevder Geir Totland i boka "Fra filmavis til dagsrevy". En dominerende fortellerstemme styrer med autoritet hvordan publikum skal tolke bildene. Filmavisen formidlet også historiene sine på denne måten, skriver Totland i boka.
 

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...