Sportylady Skrevet 1. august 2016 Del Skrevet 1. august 2016 (endret) Jeg er ikke bra med å snakke engelsk. Og håper på å trene meg opp til neste ferie. Noen som vil trene med meg i denne tråden? I am not good in english. Are there someone who will train english with me? haha. Er det riktig skrevet? Har rett og slett missforstått flere i sommer på engelsk og dummet meg veldig ut, så nå er det på tide med trening Godt at noen tar det humoristisk haha Endret 1. august 2016 av Sportylady Lenke til kommentar
Neonex Skrevet 2. august 2016 Del Skrevet 2. august 2016 (endret) Hvis du er litt dreven på nedlastning eller evt har noen bekjente som er det, be dem om hjelp til å finne og laste ned clue (kan evt kjøpes) - som er en digital ordbok. Veldig handy. Regner med du som alle andre folk ser mye på serier. Hvis du har anledning, se dem alltid med engelsk tekst. Du lærer ufattelig mye av passiv påvirkning. Når du møter på et vanskelig ord du ikke forstår, skriv det ned (ark, mobil, whatever). Til sist, prøv å slå opp ord (clue har en english - english, hvor du da får en definisjon av ordet) ved å søke på et ord etterfulgt av definition (funker fint på google). Da vil du ofte forstå ordet basert på sammenheng, fremfor å måtte pugge det som en glose, og kunnskapen vil sitte bedre som følge av det. Du kan f eks prøve ordet frogman og se på det, for å skjønne tankegangen. Angående teksten din (forøvrig litt feil på norsk også, men care). Alle de sammensatte spørreordene type someone, something, anyone, anything mfl) regnes som ubestemt i tallform, så da er det alltid is, ikke are. Is there anyone who can help me, is there something i can do for you, men are there any people here, fordi at da er det people (som er flere - utgjør flertall). I am not good in (at) English. Preposisjoner er veldig hit and miss for nordmenn. Er faktisk usikker på om in er direkte feil, men at mener jeg ihvertfall er mer riktig. Veldig liten, ubetydelig feil, sånn sett. Are (Is) there someone (anyone, fordi any brukes i nektelser og spørresetninger, i stedet for some) who will (can) / is willing to / would like to train English with me / help me practice my English? Her har du mange måter å konstruere setningen på, og kan egentlig gjøre som du vil avhengig av tiden du vil bruke osv. Husk at på engelsk er det stor forbokstav på språk og nasjonaliteter (På norsk engelsk, men på engelsk English). Husk også på at du, selv om du ser på deg selv som dårlig, er blant de med best nivå på engelsken som andrespråk, sammenlignet med STORE deler av verden. Det viktigste er at du tørr å prøve. Jeg vet at for 3. språk, så tilsvarer 1 uke i et land som snakker språket, ca 6 måneders skoleundervisning. Så lenge du bruker språket, kan en uke eller to i London f eks være en god ide. Evt få deg en chattevenn eller lignende, eller finne deg et engelsktalende forum. Hvor gammel er du? Går du fortsatt på skole evt er student, og har anledning til å trene der? EDIT: Som du sikkert ser har jeg en del latmannskrivefeil når jeg "tenker" eller skriver casually. Skyldes at dette autofixes når jeg skriver i word (skriver da alltid med English - USA), og at jeg ikke gidder å trykke shift og være nøye på det. Gjelder spesielt apostroffene mine også. Blir ofte lets kontra let's som er det riktige. Du kan jo ta det som et ledd i treningen å spotte hvor jeg har skrevet feil Endret 2. august 2016 av Neonex Lenke til kommentar
Sportylady Skrevet 2. august 2016 Forfatter Del Skrevet 2. august 2016 (endret) Hvis du er litt dreven på nedlastning eller evt har noen bekjente som er det, be dem om hjelp til å finne og laste ned clue (kan evt kjøpes) - som er en digital ordbok. Veldig handy. Regner med du som alle andre folk ser mye på serier. Hvis du har anledning, se dem alltid med engelsk tekst. Du lærer ufattelig mye av passiv påvirkning. Når du møter på et vanskelig ord du ikke forstår, skriv det ned (ark, mobil, whatever). Til sist, prøv å slå opp ord (clue har en english - english, hvor du da får en definisjon av ordet) ved å søke på et ord etterfulgt av definition (funker fint på google). Da vil du ofte forstå ordet basert på sammenheng, fremfor å måtte pugge det som en glose, og kunnskapen vil sitte bedre som følge av det. Du kan f eks prøve ordet frogman og se på det, for å skjønne tankegangen. Angående teksten din (forøvrig litt feil på norsk også, men care). Alle de sammensatte spørreordene type someone, something, anyone, anything mfl) regnes som ubestemt i tallform, så da er det alltid is, ikke are. Is there anyone who can help me, is there something i can do for you, men are there any people here, fordi at da er det people (som er flere - utgjør flertall). I am not good in (at) English. Preposisjoner er veldig hit and miss for nordmenn. Er faktisk usikker på om in er direkte feil, men at mener jeg ihvertfall er mer riktig. Veldig liten, ubetydelig feil, sånn sett. Are (Is) there someone (anyone, fordi any brukes i nektelser og spørresetninger, i stedet for some) who will (can) / is willing to / would like to train English with me / help me practice my English? Her har du mange måter å konstruere setningen på, og kan egentlig gjøre som du vil avhengig av tiden du vil bruke osv. Husk at på engelsk er det stor forbokstav på språk og nasjonaliteter (På norsk engelsk, men på engelsk English). Husk også på at du, selv om du ser på deg selv som dårlig, er blant de med best nivå på engelsken som andrespråk, sammenlignet med STORE deler av verden. Det viktigste er at du tørr å prøve. Jeg vet at for 3. språk, så tilsvarer 1 uke i et land som snakker språket, ca 6 måneders skoleundervisning. Så lenge du bruker språket, kan en uke eller to i London f eks være en god ide. Evt få deg en chattevenn eller lignende, eller finne deg et engelsktalende forum. Hvor gammel er du? Går du fortsatt på skole evt er student, og har anledning til å trene der? EDIT: Som du sikkert ser har jeg en del latmannskrivefeil når jeg "tenker" eller skriver casually. Skyldes at dette autofixes når jeg skriver i word (skriver da alltid med English - USA), og at jeg ikke gidder å trykke shift og være nøye på det. Gjelder spesielt apostroffene mine også. Blir ofte lets kontra let's som er det riktige. Du kan jo ta det som et ledd i treningen å spotte hvor jeg har skrevet feil Takk for svar. Forsøker å se filmer på engelsk/ amerikansk uten tekst. Men folk fra andre land ler når jeg prater engelsk Heldigvis tar de det som humor. Jeg forklarer at jeg ikke er bra på det, og da sier de at det går helt fint. Men allikevel : pinlig!. Og jeg vil ikke la meg stoppe!. Jeg må reise rundt i verden!!!! Jeg er rundt 40 år. Jobber i butikk. Det er iblant kunder som prater på engelsk innom, men det er såpass sjelden at jeg får trent meg veldig lite. Det som er verst er at jeg ikke finner ord, og at alt stopper seg opp. Men skal forsøke å trene. Nå skal jeg oversette dette som jeg skrev til engelsk: Thank you for the answer. I try to look at english / american films without text. People from another country laugh when i talk english. They look at it with humor. I explain that i am not good in english and they say thats okey. But i think it is not okey. And i will not let me stop. I will travel around the world. I am around 40 years old. I work in colonial. It is customers who talks english, but its not many of them. I dont find word. It stops. But i will try to train up my bad english!. Nå ler du deg ihjel men slik ville jeg sagt dette dersom jeg skulle forklare det jeg sa på engelsk til noen. Nå brukte jeg ikke google oversetter, men du ser jeg er helt gebrokken Endret 2. august 2016 av Sportylady Lenke til kommentar
Neonex Skrevet 2. august 2016 Del Skrevet 2. august 2016 Jeg vil faktisk anbefale med tekst, fremfor uten. Mulig det bare er meg personlig, men jeg synes det er mye lettere å få med seg helheten da. Spesielt hvis det er noe britisk, hvor da ulike dialekter kan gjøre enkelte ord grøtete (litt som med skikkelig erketrøndersk) - noen ord har lett for å forsvinne. Som regel, hvis du har kunder som er relativt kompetente i engelsk (altså ingen grov akksent), slik som briter, amerikanere eller kanadiere, så kan du høre med dem om hva de synes er morsomt - er det uttale, er det tonefallet ditt (intonation), er det et spesifikt ord du sa feil (klassiker her er f eks nordmann som vil si jeg raper etter å ha drukket øl, og prøver seg og gjetter på i rape). Som regel så er den feilen flest nordmenn brenner seg på såkalt intonasjon (altså tonefall). Man beholder gjerne sitt eget tonefall fra dialekten og tar den med seg til engelsken. Østlendingene er de aller verste på dette (problemet deres er den voldsomme tendensen til å få "spørsmålstendenser" mot slutten av ord - altså at tonefallet går oppover - hele tiden). Dette forvirrer veldig ofte engelskmenn, fordi de er vant til at slikt tonefall bare brukes ved spørsmål. Fører til veldig mange misforståelser. Høres ut som det er det muntlige du ønsker og bør fokusere på. Noe skriftlige og grammatiske kunnskaper kan nok være til hjelp, men mye av det handler om spontan trening, og å bygge ordforråd. Jo flere ord du har i "banken", jo lettere er det å få brukt dem. En viktig ting er å tenke minst mulig på feil. Ha fokuset på samtale og snakking generelt. Du kan ta en titt på denne linken, og skumme gjennom der https://www.ordnett.no/spr%C3%A5kverkt%C3%B8y/minigrammatikker.engelsk#nar_det Ta en titt på nr 7 (it tilsvarer there), var en ting jeg så relativt kjapt i teksten din. Du kan skippe regelrett pugging av ord - hvis du ikke bruker dem en del i innlæringsfasen, går de fort i glemmeboken (så tildeldigvis en kolonne der med 164 uregelrette verb - fokuser mest på de andre tingene først, så kan du evt ta dem senere). Og som jeg sa i min første post, du trenger ikke unnskylde engelsken din - vær fornøyd med at du faktisk gidder å legge ned en innsats for å forbedre deg og bruk all energien din til det - ikke kast vekk energi på å beklage deg eller engste deg for at du ikke er god nok (selv om det ofte er så altfor vanlig for folk å gjøre det, spesielt blant kvinner). Lenke til kommentar
Sportylady Skrevet 3. august 2016 Forfatter Del Skrevet 3. august 2016 (endret) Jeg vil faktisk anbefale med tekst, fremfor uten. Mulig det bare er meg personlig, men jeg synes det er mye lettere å få med seg helheten da. Spesielt hvis det er noe britisk, hvor da ulike dialekter kan gjøre enkelte ord grøtete (litt som med skikkelig erketrøndersk) - noen ord har lett for å forsvinne. Som regel, hvis du har kunder som er relativt kompetente i engelsk (altså ingen grov akksent), slik som briter, amerikanere eller kanadiere, så kan du høre med dem om hva de synes er morsomt - er det uttale, er det tonefallet ditt (intonation), er det et spesifikt ord du sa feil (klassiker her er f eks nordmann som vil si jeg raper etter å ha drukket øl, og prøver seg og gjetter på i rape). Som regel så er den feilen flest nordmenn brenner seg på såkalt intonasjon (altså tonefall). Man beholder gjerne sitt eget tonefall fra dialekten og tar den med seg til engelsken. Østlendingene er de aller verste på dette (problemet deres er den voldsomme tendensen til å få "spørsmålstendenser" mot slutten av ord - altså at tonefallet går oppover - hele tiden). Dette forvirrer veldig ofte engelskmenn, fordi de er vant til at slikt tonefall bare brukes ved spørsmål. Fører til veldig mange misforståelser. Høres ut som det er det muntlige du ønsker og bør fokusere på. Noe skriftlige og grammatiske kunnskaper kan nok være til hjelp, men mye av det handler om spontan trening, og å bygge ordforråd. Jo flere ord du har i "banken", jo lettere er det å få brukt dem. En viktig ting er å tenke minst mulig på feil. Ha fokuset på samtale og snakking generelt. Du kan ta en titt på denne linken, og skumme gjennom der https://www.ordnett.no/spr%C3%A5kverkt%C3%B8y/minigrammatikker.engelsk#nar_det Ta en titt på nr 7 (it tilsvarer there), var en ting jeg så relativt kjapt i teksten din. Du kan skippe regelrett pugging av ord - hvis du ikke bruker dem en del i innlæringsfasen, går de fort i glemmeboken (så tildeldigvis en kolonne der med 164 uregelrette verb - fokuser mest på de andre tingene først, så kan du evt ta dem senere). Og som jeg sa i min første post, du trenger ikke unnskylde engelsken din - vær fornøyd med at du faktisk gidder å legge ned en innsats for å forbedre deg og bruk all energien din til det - ikke kast vekk energi på å beklage deg eller engste deg for at du ikke er god nok (selv om det ofte er så altfor vanlig for folk å gjøre det, spesielt blant kvinner). Tusen takk for tipset. Skal skumme igjennom linken Ja, jeg dømmer meg selv nord og ned, og gir opp engelsken før jeg har begynt å forsøke fordi jeg vet at jeg sliter med å finne ordene. Men selv om jeg ikke klarer å skrive alt ordrett så kan jo folk forstå hva jeg sier. Det sier isåfall kunder som er utenlandske. Vet jeg snakker helt gebrokkent og blir stresset av gramatikken og det å finne de riktige ordsetningene. Nå skal jeg oversette hva jeg skrev til deg nå: Thank you for your advice. I will like to read the link you sent me. I think that i am not good in english, and i will give up the english before i try. But people from other country say that they can understand my bad english. I know i talk english at a very strange way. And i am confused of the gramatikk. Haha. But i try Vet du: ser du hvor håpløs engelsken min er? Men okey: som du sier: Jeg forsøker så godt jeg kan, og skal fortsette å forsøke. Kanskje du ikke synes jeg er helt på bærtur selv om jeg vet at ordsetningene mine er litt på bærtur så er det jo gjerne forståelige ord som folk fra utlandet kan forstå. Det er som du sier det muntlige jeg ønsker å fokusere på. Jeg har interesse av å reise og se meg rundt i verden. Vil ikke bare reise i Norge, Sverige og Danmark, så jeg er innstillt på å trene på engelsken. Og lære meg å forstå den bedre. Endret 3. august 2016 av Sportylady Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå