Gå til innhold

[Løst] Byttun - dialekt?


Morgens

Anbefalte innlegg

Jeg har vært svær i kjeften og fått denne gåten:
 

 

 

Men her skal du få en liten dialekt nøtt Morgens siden du er så bereist  ;)
På dialekten min er akkusativ hunkjønns endelsen i entall den samme som i dativ flertall:
#1 Du kæin ta dessa byttun her 
#2 Du kæin gå ette dessa byttun der
I begge tilfellene handler det om bøtter ("byttun") men i det ene tilfellet bevegelse og i det andre innenfor et sted.
Du må derfor vite hvilket kasus det er for å vite hvor mange jeg snakker om.
 
Så: Hvor mange bøtter er det i #1 og i nr #2 ?

Noen ideer hva jeg kan svare? Håper ikke "han" leser her. :-)

Takk.

Endret av Morgens
Lenke til kommentar
Videoannonse
Annonse

Eg kjenner ikkje den dialekten, men viss det er slik  at eitt av døma skal vere eintal og det andre fleirtal, trur eg eitt av dei innheld ein feil.

Dessa, bruka i båe døma, er fleirtal. Eintal, med substantivet i nominativ, er denna bytta. Denna/dessa er eit determinativ, nærmare bestemt eit demonstrativ, med distal referanse. (Det proksimale ordparet er denne/desse).

  • Liker 1
Lenke til kommentar

Takk, jeg ble vel avslørt med dette svaret:

 

 

Hehe, Du må nok hilse eksperten du har konsultert (for jeg regner med at du selv ikke skriver slik god nynorsk) og opplyse ham om at det er mindre sannsynlig at jeg tar feil av min egen dialekt  :)

 

Om du husker noe fra Tysken på skolen (eller hadde Googlet det) ville du hatt alt du trengte for å svare selv:

 

Akkusativ-bevegelse

Dativ-Innen et område

 

#1 Dativ/Flertall. Du kan ta disse bøttene her.

#2 Akkusativ/Entall: Du kan gå etter den bøtta der

 

Og de fleste utbygdinger (som din venn) kommer i det siste tilfelle tilbake og sier:

"Men jeg fant bare en bøtte jeg?"

 

Dialekt er gøy!

Folk fra Ottadalen kjønnsbøyer 2 tallet

Vi kjønnsbøyer Etternavnet til folk i tiltalefom

 

:xmas:

Lenke til kommentar

 

 

det er mindre sannsynlig at jeg tar feil av min egen dialekt 

Du får helse han tilbake og seie at med mindre han kan leggje fram eit truverdig bøyingsmønster for dei to demonstrativa denne og denna i sin dialekt, tek eg han for ein bløffmakar. (Eg kan rett og slett ikkje tru at dialekten i Ottadalen ikkje har eit slikt proksimalt/distalt ordpar).

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...