Gå til innhold

Norsk er jo vanskelig


Forynth

Anbefalte innlegg

Dessverre er jeg ikke norsk, derfor å lære språket er veldig vanskelig. Jeg har gått to ganger på norskkurset for ett år siden, men jeg vet at det er ikke nok for meg til å finne en bedre jobb. Så syntes jeg at kanskje er det en god idé å skrive litt her.

 

Så hm, vet noen en bedre mulighet å lære det raskere? :0

Lenke til kommentar
Videoannonse
Annonse

Du har nådd et brukbart nivå, kan skrive tre linjer uten ortografiske feil. Mange nordmenn kan ikke såpass! 

Der det skorter, er først og fremst på ordstillinga. Og den er vanskelig for utlendinger. Dessverre er den heller ikke enkel å forklare. Joda, regler fins, slik som V2-regelen, men derifra begynner det å bli vanskelig. Jeg tror det beste du kan gjøre er å slå deg sammen med en språkinteressert nordmann som kan rette deg når du skriver øvelsessetninger. Forsøk å variere litt på ordstillinga og få reaksjoner på det.

Kanskje nordmannen har lyst til å lære et språk som du kan?

Lenke til kommentar
  • 2 uker senere...

Du har nådd et brukbart nivå, kan skrive tre linjer uten ortografiske feil. Mange nordmenn kan ikke såpass!

Der det skorter, er først og fremst på ordstillinga. Og den er vanskelig for utlendinger. Dessverre er den heller ikke enkel å forklare. Joda, regler fins, slik som V2-regelen, men derifra begynner det å bli vanskelig. Jeg tror det beste du kan gjøre er å slå deg sammen med en språkinteressert nordmann som kan rette deg når du skriver øvelsessetninger. Forsøk å variere litt på ordstillinga og få reaksjoner på det.

Kanskje nordmannen har lyst til å lære et språk som du kan?

Kanskje vi kan skrive noe setninger og dere kan lære oss utlendinger hvordan det bør skrives?

 

Min mor eller moren min. Når sier man min mor istedenfor moren min?

Lenke til kommentar

Største problemet rent muntelig er at det Norske språket har ekstremt mange dialekter, samt ord og utrykk som ikke finnes i ordboka..  Så det å lære seg norsk er vel enklere om man bor hvor utale også er nærmere skrivemåte..

 

Ellers "synger" vi på norsk, vi har forskjellige toner på forskjellige bokstaver og punkt i setninger.. Dette er veldig ubevist, men blir mer synlig når vi Nordmenn prøver oss på engelsk.. Dette henger veldig igjen å det blir med en gang veldig lett å høre om noen er Nordiske land.

 

Om man behersker skriftspråket rimelig greit er det vel kanskje greit å se på norsk TV, med norsk tekst som er som regel tilgjengelig på flere norske kanaler.. NRK har bortimot alltid tilgjengelig tekst på alle programmer for hørselshemmede..

Lenke til kommentar

I tillegg til hva andre har nevnt vil jeg understreke nytten av eksponering for språket. At man hører på språket både ute og i media som f.eks. nyheter, debatter, film og serier, radioteater (finnes det fortsatt?). Hva de snakker om er sekundært men det kan være greit med noe interessant uten at det engasjerer altfor mye. Poenget er hvordan de uttrykker seg i ord og setninger, tonefall, lydforming som det finnes både norske og fremmede varianter av. 

Som språkøvelse når man er alene kan man også prøve å gjenta deler av det man hører. Det er normalt at det tar tid å innøve god uttale som låter naturlig, men øvelse gjør mester.

Lenke til kommentar

 

Du har nådd et brukbart nivå, kan skrive tre linjer uten ortografiske feil. Mange nordmenn kan ikke såpass!

Der det skorter, er først og fremst på ordstillinga. Og den er vanskelig for utlendinger. Dessverre er den heller ikke enkel å forklare. Joda, regler fins, slik som V2-regelen, men derifra begynner det å bli vanskelig. Jeg tror det beste du kan gjøre er å slå deg sammen med en språkinteressert nordmann som kan rette deg når du skriver øvelsessetninger. Forsøk å variere litt på ordstillinga og få reaksjoner på det.

Kanskje nordmannen har lyst til å lære et språk som du kan?

Kanskje vi kan skrive noe setninger og dere kan lære oss utlendinger hvordan det bør skrives?

 

Min mor eller moren min. Når sier man min mor istedenfor moren min?

 

 

"Min mor" og "moren min" er begge riktige. Det er kun en nyanseforskjell som skiller dem. "Min mor" er hakket mer formelt og egner seg egentlig ikke til bruk i tale. De fleste vil si "moren min". Min mor kan du fint bruke når du skriver en tekst og ønsker et større skille mellom skriftlig og muntlig språk. Kanskje kunne du skrevet:

 

Min mor var en dame av ypperste slag. Yndig og med smil på gløtt. Stram og hevet i kroppen var hun alltid, men ei sur og støtt.

  • Liker 2
Lenke til kommentar

 

 

Du har nådd et brukbart nivå, kan skrive tre linjer uten ortografiske feil. Mange nordmenn kan ikke såpass!

Der det skorter, er først og fremst på ordstillinga. Og den er vanskelig for utlendinger. Dessverre er den heller ikke enkel å forklare. Joda, regler fins, slik som V2-regelen, men derifra begynner det å bli vanskelig. Jeg tror det beste du kan gjøre er å slå deg sammen med en språkinteressert nordmann som kan rette deg når du skriver øvelsessetninger. Forsøk å variere litt på ordstillinga og få reaksjoner på det.

Kanskje nordmannen har lyst til å lære et språk som du kan?

Kanskje vi kan skrive noe setninger og dere kan lære oss utlendinger hvordan det bør skrives?

 

Min mor eller moren min. Når sier man min mor istedenfor moren min?

 

 

"Min mor" og "moren min" er begge riktige. Det er kun en nyanseforskjell som skiller dem. "Min mor" er hakket mer formelt og egner seg egentlig ikke til bruk i tale. De fleste vil si "moren min". Min mor kan du fint bruke når du skriver en tekst og ønsker et større skille mellom skriftlig og muntlig språk. Kanskje kunne du skrevet:

 

Min mor var en dame av ypperste slag. Yndig og med smil på gløtt. Stram og hevet i kroppen var hun alltid, men ei sur og støtt.

 

 Den nyanseforskjellen er vel strengt tatt bassert på hvor man bor i landet og hvor "pen" man er i språket....  Noen sier "Morra mi" "muttern" "mor" "sjefen" alt etter som.. Jeg vil nok tro at få sier "moren min" eller "min mor".. Det blir for pent i vanlig tale..

Lenke til kommentar

 

 

 

Du har nådd et brukbart nivå, kan skrive tre linjer uten ortografiske feil. Mange nordmenn kan ikke såpass!

Der det skorter, er først og fremst på ordstillinga. Og den er vanskelig for utlendinger. Dessverre er den heller ikke enkel å forklare. Joda, regler fins, slik som V2-regelen, men derifra begynner det å bli vanskelig. Jeg tror det beste du kan gjøre er å slå deg sammen med en språkinteressert nordmann som kan rette deg når du skriver øvelsessetninger. Forsøk å variere litt på ordstillinga og få reaksjoner på det.

Kanskje nordmannen har lyst til å lære et språk som du kan?

Kanskje vi kan skrive noe setninger og dere kan lære oss utlendinger hvordan det bør skrives?

 

Min mor eller moren min. Når sier man min mor istedenfor moren min?

 

 

"Min mor" og "moren min" er begge riktige. Det er kun en nyanseforskjell som skiller dem. "Min mor" er hakket mer formelt og egner seg egentlig ikke til bruk i tale. De fleste vil si "moren min". Min mor kan du fint bruke når du skriver en tekst og ønsker et større skille mellom skriftlig og muntlig språk. Kanskje kunne du skrevet:

 

Min mor var en dame av ypperste slag. Yndig og med smil på gløtt. Stram og hevet i kroppen var hun alltid, men ei sur og støtt.

 

 Den nyanseforskjellen er vel strengt tatt bassert på hvor man bor i landet og hvor "pen" man er i språket....  Noen sier "Morra mi" "muttern" "mor" "sjefen" alt etter som.. Jeg vil nok tro at få sier "moren min" eller "min mor".. Det blir for pent i vanlig tale..

 

 

Tja, min mor er utenkelig, men moren min er rimelig utbredt i mine kretser i alle fall. Kunne ikke falt meg inn å si morra mi, føler det blir litt på kanten med tanke på hvordan man bør omtale sin egen mor (kanskje hørt morra di slengt rundt litt for mye). Mora mi er jo greit.

 

Men at det er alt etter som er jeg enig i.

  • Liker 1
Lenke til kommentar

Nå har ikke TS svart siden han/hun opprettet tråden, men det får heller gå.

 

Jeg synes norsken er fin, du er forstått. Det er kanskje ikke det eksempelet som gir mest variasjon, og det er nok heller der problemet ligger. (?) Å formuluere skikkelige setninger mens man snakker språket er mye vanskeligere enn å gjøre det skriftlig. Jeg opplever det selv med engelsk.

 

Jeg vil tro tipset med at å lese litteratur i språket man vil lære seg er en god måte å bli bedre i språket. Det gjelder kanskje ofr høyere nivåer, men å legge merke til ,ønstre som brukes er en god ting. Ikke glem å bruke språket muntlig, og finn gjerne noen som kan rette på bruken. Jeg synes at dersom en som lærer språket kan formulere flere setninger uten at jeg reagerer særlig på grammatikkbruken, så er man veldig godt på vei.

 

 

Ang. min mor vs moren min. Jeg bytter sikkert litt på det etter hvor formell jeg vil opptre. Jeg tror jeg ville ha brukt "moren min" oftere i skriftlige situasjoner, men jeg vet jeg gjør det i muntlige og. Jeg er bergenser, så "morra mi" er utenkelig å bruke. Jeg vil påpeke at tonen min ofte er ganske så forskjellig skrifltlig i forhold til muntlig, om det skulle være av relevanse.

 

Til slutt, TS: Jeg synes du har komt godt på vei, men jeg vet ikke hva kravene til kurset er, men med hardt arbeid håper jeg du vil klare det neste gang. :)

  • Liker 2
Lenke til kommentar

Dessuten grammatikk, finner jeg ordlista enda mer vanskeligere enn det annet. Norsk har mye synonymer, og hver ord kan brukes for like kontekst. F.eks, på engelsk "change" kan brukes for nesten alt, men her fant jeg det litt annerledes (å skifte, å endre, å bytte, å forandre), derfor det begynner å bli vanskelig. 

Lenke til kommentar

Det opplagte svaret er barnebøker. Gå på biblioteket og rask med deg et variert utvalg skjønn- og faglitteratur for barn. Slik oppnår du en slags oversikt over hva som er tilgjengelig. Lån eller kjøp andre bøker i de genrene du liker best. Men det er viktig etterhvert å gå videre til bøker for voksne med mer innviklede setninger og sjeldnere ord.

Lenke til kommentar

Den beste idé er å lese norske bøker :wee:  Kanskje noen vet noe bøker som jeg kan lese, men er også lett å forstå? Jeg ønsker å bli flyttende på språket.

 

Jeg vil anbefale lydbøker! (så sant du er i stand til å forstå sammenhengen) Jeg føler at jeg lærer veldig mye når jeg lytter til et annet språk.

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...