Gå til innhold

Pink Floyd tolkning av tekst


Anbefalte innlegg

Jeg fant ingen passende kategori å legge dette til så det ble bare her :)

 

Men jeg trenger hjelp til å tolke noen linjer fra en pinkfloyd sang.. Jeg har mine tanker om hva det betyr, men vil høre deres :)

 

Det er disse linjene:

All that is now, all that is gone, all that's to come, and everything under the sun is in tune, but the sun is eclipsed by the moon.

Lenke til kommentar
Videoannonse
Annonse

Er du sikker på at det er 'but'?

 

Da er jo teksten meningsløs.

 

Jeg mener det er 'when'.

 

Da betyr jo teksten at: Når Månen dekker solen (altså solformørkelse) så er alt på Jorden både fortid og fremtid i 'kosmisk harmoni'.

 

Eller noe sånt  :)

Lenke til kommentar

Merkelig da at alle sidene har samme feil. Finner du noen som har 'when'?

Jeg hører 'but' på de versjonene jeg har.

 

 

@Kaiahaga: Se hva nettleksikonet Wikipedia sier:

 

The final words sung on the song and, indeed the album The Dark Side of the Moon directs the listener, "and everything under the sun is in tune, but the sun is eclipsed by the moon." Waters explained the meaning of these words as well as the entire song by asserting:

“ "I don't see it as a riddle. The album uses the sun and the moon as symbols; the light and the dark; the good and the bad; the life force as opposed to the death force. I think it's a very simple statement saying that all the good things life can offer are there for us to grasp, but that the influence of some dark force in our natures prevents us from seizing them. The song addresses the listener and says that if you, the listener, are affected by that force, and if that force is a worry to you, well I feel exactly the same too. The line 'I'll see you on the dark side of the moon' is me speaking to the listener, saying, 'I know you have these bad feelings and impulses because I do too, and one of the ways I can make direct contact with you is to share with you the fact that I feel bad sometimes."[4]
 

https://en.wikipedia.org/wiki/Eclipse_(song)

Lenke til kommentar

Er det ikke nettopp dette som er så fantastisk med band som dette? Tekstene kan vries og bøyes til så,mange kanter at man får "rett" uansett hvilken vei man velger?

 

At de har valgt "but" (må dobbeltsjekke dette selv før jeg konkluderer) kan jo være et innslag av ironi til hele greia/meningen/betydningen som @ozone sikter til (?)

  • Liker 2
Lenke til kommentar
  • 2 uker senere...

Sanger er ikke steder man skal lete etter korrekt gramatikk, When og But (når og men) kan gis samme mening her mener jeg, og but hørtes nok muligens bedre ut sangmessig enn when.

 

Personlig så mener jeg faktisk but er riktig her, da det står "alt er i "harmoni", MEN solformørkelsen er i veien" for at alt blir perfekt. Og da er det etter min mening feil at When skulle vært brukt, da det ville blitt "alt er i "Harmoni", NÅR solformørkelsen er i veien", altså at alt blir perfekt kun når det er solformørkelse.

 

Jeg er ingen tolker av sang tekster, men leser det som alt hadde vært perfekt hvis det ikke var for solformørkelsen.

Lenke til kommentar

Tror nok at man bør se hele "Eclipse" under ett, og ikke dra ut sluttstrofene.

Min tolkning er at alt kunne vært perfekt, men det er ikke det likevel. Det er alltid noe som kommer i veien. Sånn har det vært, og kommer alltid til å være sånn.

Lenke til kommentar

Dere har begge et godt poeng, MEN:

 

Da er det jo ytterst sjelden at noe forstyrrer harmonien da! Solformørkelser er ikke daglig kost.

Slik dere tolker teksten så skulle man tro at månen sto foran solen hele tiden.

 

Jeg mener fortsatt at han synger "when", men ikke forvent perfekt diksjon i en rockelåt da dere  :cool:

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...