Gå til innhold

Finn språkfeilen!


ærligøs

Anbefalte innlegg

Korrekt, men skal det være eiendomsseksjonering eller eiendomseksjonering? Ikke vet jeg.

 

Edit: Jeg knyter meg for øvrig når noen sier "nett" der jeg ville sagt "nettet".

 

 

 

– Vi ser at overgrep med nett som verktøy er i sterk vekst, sier Ida Dahl Nilssen, pressesjef i Kripos.

 

Hvem var det som fant på å oversette the Internet og the web med Internett og nett? Det høres helt feil ut.

Endret av Emancipate
Lenke til kommentar
Videoannonse
Annonse

Det er korrekt, men jeg mener at det også bør være en ekstra tankestrek – slik at det blir innskudd i stedet for kunstpause.

I tillegg er jeg kritisk til formuleringen «og noen av og til i femti år», som jeg tolker som at de har noen som feires flere ganger.

Lenke til kommentar

Effekten og kjøreegenskapene var upåvirket, men forbruket økte og det ble ingen forbedring av NOx-utslippet.

 

Det viser de foreløpig publiserte resultatene fra den første kjente testen på VW-dieseler som har fått fjernet «jukseprogrammet». Testen utført av bilbladet Auto motor und sport med eksperter fra Emission Analytics ble imidlertid kjørt med bærbart måleutstyr i virkelig trafikk.

 

Jeg mener det er noe feil her, eller så skjønner jeg ikke helt hva de sikter til.

Endret av Emancipate
Lenke til kommentar

"Eiendomsskesjonering"

 

Temmelig vanvittig at jeg ikke så dette. Men jeg hoppet litt over dette ordet fordi jeg ikke forsto hva det var. Jeg leste sitatet flere ganger og la merke til at det sto "internet". Men ifølge ordbøkene er visst dette riktig? Skal "internett" noen ganger ha stor forbokstav? Det har jeg aldri hørt om før. 

 

 

 

Den siste oppgaven:

1. Komma etter "forbruket økte"

2. "foreløpig publiserte": gir ikke god mening. Ordet "foreløpig" bør knyttes til "resultatene": "Publiseringen av de foreløpige resultatene", eller fjerne dette med publisering, muligens fjerne "foreløpig" også. 

3. VW-diesler

 

Ellers forstår jeg egentlig ikke så mye av det sitatet. Hvordan kan forbruket øke av at et dataprogram fjernes? Mener de det målte forbruket? At det ikke ble noen forbedring, er vel selvsagt? 

Lenke til kommentar

Jeg leste sitatet flere ganger og la merke til at det sto "internet". Men ifølge ordbøkene er visst dette riktig? Skal "internett" noen ganger ha stor forbokstav? Det har jeg aldri hørt om før. 

 

Det avgjørende er hvorvidt man bruker det som egennavn. Et internett er et nettverk av nettverk, og er således ikke ensbetydende med det de fleste tenker på når de hører ordet – som er et spesifikt internett kalt Internett.

Lenke til kommentar

Det avgjørende er hvorvidt man bruker det som egennavn. Et internett er et nettverk av nettverk, og er således ikke ensbetydende med det de fleste tenker på når de hører ordet – som er et spesifikt internett kalt Internett.

 

Hvordan forstår du det som står her?: http://www.nob-ordbok.uio.no/perl/ordbok.cgi?OPP=internett&ant_bokmaal=5&ant_nynorsk=5&begge=+&ordbok=begge&ava=ava&type=bare_oppslag

 

Egentlig står det vel her at du alltid kan brukes liten forbokstav? Valgfriheten er ikke oppført under en av betydningene, men kommer før betydningene. Slik jeg tolker dette, kan du også skrive "Internett" når det dreier seg om noe annet enn det internettet vi alle bruker. 

Lenke til kommentar

Jeg leste sitatet flere ganger og la merke til at det sto "internet". Men ifølge ordbøkene er visst dette riktig? Skal "internett" noen ganger ha stor forbokstav? Det har jeg aldri hørt om før.

Det har jeg hørt flere ganger, men jeg bryr meg lite om å etterleve det.

 

Slik jeg tolker dette, kan du også skrive "Internett" når det dreier seg om noe annet enn det internettet vi alle bruker.

Ja, men det er selvsagt feil.

 

1. Komma etter "forbruket økte"

Det høres riktig ut, kan du opplyse meg om regelen?

 

2. "foreløpig publiserte": gir ikke god mening. Ordet "foreløpig" bør knyttes til "resultatene": "Publiseringen av de foreløpige resultatene", eller fjerne dette med publisering, muligens fjerne "foreløpig" også.

Det blir i hvert fall feil. Det er ikke foreløpige resultater som menes (det jeg kan forstå). Men de resultatene som foreløpig (i betydningen inntil videre) er publisert. Implisert: det kommer mer. Et syn som bekreftes senere i artikkelen:

Testen i sin helhet publiseres blant annet i den norske utgaven av bladet «auto, motor og sport» som kommer ut i slutten mars.

Kanskje en klønete måte å si det på, men jeg ser ikke på det som feil.

 

Jeg legger med link til kilden så du kan lese sammenhengen selv: http://www.vg.no/forbruker/bil-baat-og-motor/dieselskandalen/foerste-test-av-vw-fiksen-noe-hoeyere-forbruk/a/23630469/

 

3. VW-diesler

Korrekt, den så jeg ikke.

 

Det jeg reagerte på er altså fortsatt ikke avslørt.

 

 

 

Ellers forstår jeg egentlig ikke så mye av det sitatet. Hvordan kan forbruket øke av at et dataprogram fjernes? Mener de det målte forbruket? At det ikke ble noen forbedring, er vel selvsagt?

Dataprogrammet kjørte når bilen ble testet på en spesiell testbenk. Dataprogrammet senket effekten på motoren, og dermed også utslipp og forbruk. I tillegg har de byttet ut en del - som er det vesentlige her (beklager at jeg ikke fikk det med, jeg trodde saken var allment kjent.)

Endret av Emancipate
Lenke til kommentar

 

Det avgjørende er hvorvidt man bruker det som egennavn. Et internett er et nettverk av nettverk, og er således ikke ensbetydende med det de fleste tenker på når de hører ordet – som er et spesifikt internett kalt Internett.

 

Hvordan forstår du det som står her?: http://www.nob-ordbok.uio.no/perl/ordbok.cgi?OPP=internett&ant_bokmaal=5&ant_nynorsk=5&begge=+&ordbok=begge&ava=ava&type=bare_oppslag

 

Egentlig står det vel her at du alltid kan brukes liten forbokstav? Valgfriheten er ikke oppført under en av betydningene, men kommer før betydningene. Slik jeg tolker dette, kan du også skrive "Internett" når det dreier seg om noe annet enn det internettet vi alle bruker. 

 

 

Jeg ser at Språkrådet endret reglene i september 2015, slik at det nå er valgfritt. Personlig så synes jeg det er trist.

Lenke til kommentar

1. Komma etter "forbruket økte"

Det høres riktig ut, kan du opplyse meg om regelen?

Helsetning, konjunksjon helsetning. 

To helsetninger sammenstilt med konjunksjon skal skilles med komma framfor konjunksjonen.

 

Eksempler:

Eva protesterte, og Per lo. 

Forhandlingene brøt sammen, for spriket mellom partene var uoverkommelig. 

 

 

Dette mønsteret er like fast som: Leddsetning, helsetning (eller for å være pertentlig: leddsetning, resten av helsetningen). 

Siden de ikke klarte oppgaven, måtte de øve mer. 

 

Men helvete er løs når leddsetningen står sist i helsetningen. Da må du virkelig ha språksans for å vurdere om det skal settes komma eller ikke. Her strever jeg fælt.

 

Hun er flink i engelsk(,) siden hun ofte hører på amerikansk musikk. 

 

 

 

Jaså, ikke mulig å skrive i sitatboksen ovenfor og heller ikke mulig å slette den. 

 

Jeg sier ikke noe mer om hva som er/bør være "foreløpig". Jeg var kanskje litt rask på labben. 

 

Jeg følger lite med på VW-skandalen. Jeg skal prøve å finne feilen, men dette er ikke helt mitt felt temamessig. 

 

Edit: Nei, etter en gjennomlesing av artikkelen velger jeg å gi opp. Det blir for mye som jeg ikke forstår. Andre får ta denne. 

Endret av ærligøs
Lenke til kommentar

Takk for forklaringen, veldig enkelt å forstå. :)

 

 


Hun er flink i engelsk(,) siden hun ofte hører på amerikansk musikk.

Men skal det være komma her? Jeg setter alltid komma i tilsvarende setninger.

 

Jeg jeg er ikke helt sikker på om det er helt feil eller bare dårlig språkføring (som det er uansett). Så jeg legger ut fasiten:

 

Ordet imidlertid passer ikke helt inn inn.

 

Det er tre nøkkelkunnskaper som er utelatt:

1. Jukseprogrammet er kun aktivt på testbenken, ikke i vanlig trafikk.

Derav "imidlertid kjørt [...] i virkelig trafikk".

 

2. Det vesentlige ved "fjerningen av jukseprogrammet" er imidlertid :p ikke fjerningen av programmet, men at de setter inn en ny del i motoren samtidig. Det er effekten av dette de har testet, ikke effekten av å fjerne jukseprogrammet.

Derfor er ordet "imidlertid" feil.

 

3. Problemet har aldri vært at utslippene på testbenken har vært for høye, men i trafikken. Formålet med endringen har også vært å redusere utslippene i virkelig trafikk. Det vesentlige å finne ut av er utslippene i virkelig trafikk.

Derfor gir det ingen mening at man sier at testen imidlertid er utført i virkelig trafikk.

 

 

 

 

 

Det blir for mye som jeg ikke forstår.

Det er nettopp det som er feilen i sitatet mitt: det er umulig å forstå.

Endret av Emancipate
Lenke til kommentar

 

 

Hun er flink i engelsk(,) siden hun ofte hører på amerikansk musikk.

Men skal det være komma her? Jeg setter alltid komma i tilsvarende setninger.

 

 

Hovedregelen er at det ikke skal være komma i slike setningsforbindelser, har jeg lest et sted. Men en skal sette komma når leddsetningen ikke modifiserer innholdet i resten av helsetningen. Jeg har valgt som ytterpunkter disse to helsetningene:

 

1. Du kan få låne støvsugeren min hvis jeg får låne gressklipperen din. 

Leddsetningen "hvis jeg ..." hører tett sammen med det som kommer før og endrer faktisk betydningen (ved å framsette en betingelse). Komma er et skilletegn, og setninger som hører nær sammen, skal ikke skilles fra hverandre med komma. 

 

2. Han rakk ferja, selv om han måtte bryte fartsgrensen. 

Leddsetningen "selv om han ..." kan en stryke uten at betydningen endres i det som kommer før. Leddsetningen får da komma framfor seg for å signalisere at det som nå kommer, ikke er tett forbundet med det forutgående og ikke vil endre det som allerede er sagt. 

 

Så i regelen skal det visst aldri være komma framfor "hvis", men alltid framfor "selv om". 

 

 

Hun er flink i engelsk(,) siden hun ofte hører på amerikansk musikk.

Jeg vet ikke om det skal eller bør være komma her. Derfor ville jeg følge hovedregelen og ikke satt komma. Leddsetningen endrer ikke på det som allerede er sagt. Dette behersker jeg ennå ikke. De andre kommareglene er rimelig klare, men i slike tilfeller med leddsetningen sist i helsetningen må en visstnok gjøre vurderinger bl.a. om hvor tett setningene hører sammen. 

 

Så har du denne luringen: Han ble ikke dømt(,) fordi han er utlending. 

 

Med komma tror jeg han ikke ble dømt. Forklaringen er at han var utlending. Uten komma ble han sannsynligvis dømt. Men forklaringen er ikke den at han var utlending. 

 

Jeg synes dette er svært vanskelig. Jeg har sett at i engelsk grammatikk (muligens ikke de beste grammatikkene) kalles komma av og til for et sammenbindingstegn! Da blir jo forvirringen komplett.

 

Da jeg gikk på videregående, plasserte jeg alltid leddsetningene fremst i helsetningene (eller i tradisjonell terminologi: Jeg plasserte bisetningene før hovedsetningene), for da visste jeg at det skulle være komma mellom bisetningen og hovedsetningen. 

 

Jeg forsto ikke hva jeg skulle gjøre da rørleggeren plutselig plasserte en skiftenøkkel hånden min. 

Da rørleggeren plutselig plasserte en skiftenøkkel i hånden min, forsto jeg ikke hva jeg skulle gjøre.  :)

 

Edit: Rettet en kommafeil jeg så! 

Endret av ærligøs
Lenke til kommentar

Takk for en grundig forklaring! Nå ble jeg egentlig enda mer sikker på at det skal være komma etter "engelsk", fordi det er analogt til "han ble ikke dømt". Og fordi leddsetningen ikke modifiserer innholdet i hovedsetningen.

 

Jeg tror jeg holder meg til at komma er separasjonstegn, det gir mer mening. :)

Lenke til kommentar

 

 

 

- Sjåføren var en kar i 50-årene. Vi skjønte såpass at han hadde gjort mange forsøk på å komme seg fram og opp, og fått slitt stykker alt av kjettinger.

 

"stykker" skal være "i stykker"? Jeg måtte slå opp for å se at "i stykker" skal skrives i to ord. 

Lenke til kommentar

Det var mye rart i den samme artikkelen, blant annet dette:

"Og ved 22.30-tiden får Lægreid den telefonen han trenger fra politiet:  

- Vi har skaffet økonomisk garanti fra den norske representanten til vogntoget. Få tauet den ned til Eidfjord, sett på nye dekke og send  med kjettinger."

Det ser også ekstra rart ut når det flere steder er dobbelt mellomrom.

Lenke til kommentar

 

FrP.
 
Videre, stevnes han for retten, eller stevnes han for å ha kneblet ham? Jeg er ikke intim med rettsterminologi, men det er kanskje sjargong å droppe "for retten" når det er åpenbart.
 
Hvis stevne betyr "møte for retten", er det ikke domstolen som stevner folk, og ikke den som anmelder? Her er jeg helt blank.
 
"Kokken stevnes for retten for retten "fårekoteletter", som forresten var forretten forrige fredag."
"Presten stevnes for retten etter forrettelsen."


 

Da jeg gikk på videregående, plasserte jeg alltid leddsetningene fremst i helsetningene (eller i tradisjonell terminologi: Jeg plasserte bisetningene før hovedsetningene), for da visste jeg at det skulle være komma mellom bisetningen og hovedsetningen.
 
Jeg forsto ikke hva jeg skulle gjøre da rørleggeren plutselig plasserte en skiftenøkkel hånden min.
Da rørleggeren plutselig plasserte en skiftenøkkel i hånden min, forsto jeg ikke hva jeg skulle gjøre.  :)

For å komme tilbake til dette, så er jeg veldig sikker på at den første setningen uten komma betyr det samme som den siste med.
 
Men setter du komma i den første blir det helt motsatt. Han forsto ikke hva han skulle gjøre, og da plasserte rørleggeren en skiftenøkkel i hånden hans. Eureka! Det var løsningen, en skiftenøkkel.

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...