ærligøs Skrevet 11. februar 2016 Forfatter Del Skrevet 11. februar 2016 Her er det minst tre feil. Jeg tror det er fire feil. En giraff som ble fraktet på motorveien i Pretoria i Sør-Afrika sto på et lasteplan da bilen den sto på kom til en bro - som var lavere enn giraffen. Giraffen døde etter å ha slått hodet i broen.http://www.aftenposten.no/nyheter/uriks/Giraff-dode-etter-a-ha-slatt-hodet-i-bro-7655018.html Lenke til kommentar
Vox_populi Skrevet 11. februar 2016 Del Skrevet 11. februar 2016 En giraff sjiraff som ble fraktet på motorveien i Pretoria i Sør-Afrika [komma] sto på et lasteplan da bilen den sto på kom til en bro - som var lavere enn giraffen sjiraffen. Giraffen Den døde etter å ha slått stanget hodet i broen. A)Sjiraff fordi ordet har norsk og ikke fransk uttale. B)"...den sto på" er klønete og unødvendig. C)"Sjiraff" to ganger på rad, er barnespråk. D)"Stange" er bedre, for det var sjiraffen som kom i fart. Om høye menn er det vanlig å si at de stanget hodet i dørkarmen/-åpningen. 1 Lenke til kommentar
ærligøs Skrevet 11. februar 2016 Forfatter Del Skrevet 11. februar 2016 Du er grundig! Mer grundig enn jeg. Hva med den streken foran "som var lavere enn"? Jeg vil egentlig ha den bort. Jeg mener den som-setningen er vesentlig for meningen og ikke bør skilles ut. Det var dette jeg var usikker på. Jeg tar en slags "forresten-test". Hvis det blir rart å putte inn "forresten" i som-setningen, er den nok ikke en selvstendig tilleggsopplysning. Da tror jeg den ikke skal ha komma foran seg. Tankestreker har jeg aldri selv brukt, og jeg forstår egentlig ikke bruken av dem. Jeg oppfatter dem som komma Lenke til kommentar
Hopperesque Skrevet 11. februar 2016 Del Skrevet 11. februar 2016 Skal det ikke være et komma etter sjiraff? "En sjiraff, som ble fraktet på motorveien i Pretoria i Sør-Afrika, sto på et lasteplan da bilen... Lenke til kommentar
Emancipate Skrevet 11. februar 2016 Del Skrevet 11. februar 2016 (endret) Om høye menn er det vanlig å si at de stanget hodet i dørkarmen/-åpningen. Her sier vi slo hodet i dørkarmen. Åpningen er det ikke mulig å slå noe i, med mindre det er veldig tett luft. For øvrig er hele formuleringen klønete. Broen var neppe lavere enn giraffen (jeg nekter å skrive sjiraff. Aftenposten følger vel riksmål, der man kan vel skrive giraff?), den var lavere enn giraffen pluss høyden på lasteplanet. Giraffen ble ikke fraktet på motorveien, men på lasteplanet. "Giraffen sto på et lasteplan" - "bilen den sto på". Var det bilen eller lasteplanet den sto på? Hva med den streken foran "som var lavere enn"? Det er Nationaltheatrets - kunstpause. Endret 11. februar 2016 av Emancipate Lenke til kommentar
ærligøs Skrevet 11. februar 2016 Forfatter Del Skrevet 11. februar 2016 (endret) Skal det ikke være et komma etter sjiraff? "En sjiraff, som ble fraktet på motorveien i Pretoria i Sør-Afrika, sto på et lasteplan da bilen... Det tviler jeg på. Som-setningen er nødvendig for å identifisere hvilken sjiraff der er snakk om. Da skal det i regelen ikke være noe komma. Men: En sjiraff, som forresten var ganske så søt, sparket en løve til døde. Skal du smette inn en unødvendig tilleggsopplysning, er det vanlig med komma. Emancipate: Jeg er klar over at Aftenposten (og alle aviser) ikke trenger å følge Språkrådsnormen. Men noe må vi jo legge til grunn for å finne feil. Så "feil" betyr bare "ikke i tråd med offisiell rettskrivning". Jeg er enig med deg at det var mye rart i sitatet. Endret 11. februar 2016 av ærligøs Lenke til kommentar
Vox_populi Skrevet 11. februar 2016 Del Skrevet 11. februar 2016 Her sier vi slo hodet i dørkarmen. Åpningen er det ikke mulig å slå noe i, med mindre det er veldig tett luft. For øvrig er hele formuleringen klønete. Broen var neppe lavere enn giraffen (jeg nekter å skrive sjiraff. Aftenposten følger vel riksmål, der man kan vel skrive giraff?), den var lavere enn giraffen pluss høyden på lasteplanet. Giraffen ble ikke fraktet på motorveien, men på lasteplanet. "Giraffen sto på et lasteplan" - "bilen den sto på". Var det bilen eller lasteplanet den sto på? Det er mulig ditt miljø er fjernere fra husdyr som stanger: kyr, sauer og geiter, og at ordet ikke faller så selvsagt å bruke. Språk er ikke logisk, så å påpeke at en talemåte er ulogisk, er bortkastet. Det en derimot kan spørre om, er om talemåten faktisk brukes, og om den er forståelig og entydig. Det er mitt svar til din påpekning av å stange i døråpningen og sjiraffens høyde. Så vidt jeg har fått med meg av Hegges språkspalte, har Aftenposten en egen språknorm, og den er ikke identisk med riksmål. Ditt siste spørsmål er enkelt å svare på: sjiraffen sto på lasteplanet på bilen, altså på begge. Men som nevnt foreslår jeg å sløyfe "den sto på", for det er unødvendig å skrive. Lenke til kommentar
ærligøs Skrevet 11. februar 2016 Forfatter Del Skrevet 11. februar 2016 Når jeg finner feil, så tenker jeg overhodet ikke på slike ting. Jeg prøver å finne feil hvor en diskusjon kan avklares ved bruk av ordbok. Unntaket er kommasetting. Jeg finner mye trøst i å se at mange sliter med dette, for jeg synes selv det er vanskelig. For meg blir det for slitsomt og vanskelig å forbedre formuleringer. For min del kunne en rett og slett ta bort forklaringen om at broen var lavere plassert enn sjiraffens hode. Dersom sjiraffens hode treffer broen bilen kjører under, er det vel klart hvilke høydeforhold som gjelder. Hvis jeg forsøker å skru min kritiske sans på full styrke, blir også denne formuleringen verdt å endre på: En sementbil og en varebil kolliderte like etter klokka 10, og et vitne har forklart for politiet at varebilsjåføren kom over i feil kjørebane.http://www.dagbladet.no/2016/02/11/nyheter/innenriks/trafikkulykke/43109381/ Jeg regner jo med at vitnet forklarte at varebilen (og ikke bare sjåføren) kom over i feil fil. Men jeg ser for meg mye krangling hvis noen skulle presentere slike oppgaver. Jeg synes det ville vært bedre med "varebilen" i stedet for "vareebilsjåføren", men det blir vel bare synsing og vanskelig å avklare. Så jeg ser ingen feil i sitatet ovenfor. Lenke til kommentar
Emancipate Skrevet 11. februar 2016 Del Skrevet 11. februar 2016 Det bør være en direkte feil i oppgaven, men når det er dårlig språk i tillegg så kan jeg finne på å påpeke det. Lenke til kommentar
ærligøs Skrevet 11. februar 2016 Forfatter Del Skrevet 11. februar 2016 Det bør være en direkte feil i oppgaven, men når det er dårlig språk i tillegg så kan jeg finne på å påpeke det. Ja, akkurat sånn har jeg også tenkt. Det blir mer interessant når folk forsøker å stramme opp formuleringer, men det blir noe som kommer i tillegg til en påvisbare feil målt opp imot rettskrivningen. Lenke til kommentar
ærligøs Skrevet 13. februar 2016 Forfatter Del Skrevet 13. februar 2016 Jeg finner ingen språkfeil i streng forstand, men noe er da litt rart her? Haakestad mener at kunsten og dens institusjonelle ramme virker i et innbyrdes og gjensidig samspill. Derfor har hun behandlet dem under ett.http://org.uib.no/uibmag/1-97/kunst.html Lenke til kommentar
Emancipate Skrevet 13. februar 2016 Del Skrevet 13. februar 2016 Egentlig ikke, hva mener du? Lenke til kommentar
ærligøs Skrevet 13. februar 2016 Forfatter Del Skrevet 13. februar 2016 Egentlig ikke, hva mener du? For meg virket uttrykket "et innbyrdes og gjensidig samspill" å være en dobbeltpleonasme. Det brukes to synonymer til å beskrive et substantiv som allerede har adjektivenes betydning i seg. Lenke til kommentar
Emancipate Skrevet 13. februar 2016 Del Skrevet 13. februar 2016 Det er riktig at de delvis betyr det samme. Det er ikke ulovlig. Dobbeltpleonasme, blir ikke det òg smør på flesk? Pleonasme beskriver det samme. Lenke til kommentar
ærligøs Skrevet 13. februar 2016 Forfatter Del Skrevet 13. februar 2016 Det er riktig at de delvis betyr det samme. Det er ikke ulovlig. Dobbeltpleonasme, blir ikke det òg smør på flesk? Pleonasme beskriver det samme. For meg virker uttrykket å ha det samme problemet som "et vått og vannrikt verdenshav". Begge adjektivene er unødvendige. "Dobbeltpleonasme" var bare et ord jeg fant på. Det må jo være mulig å skille mellom pleonasmer med ett eller to unødvendige ledd. 1 Lenke til kommentar
Imsvale Skrevet 13. februar 2016 Del Skrevet 13. februar 2016 Skal en fargelegge språket for enhver pris, så blir det fort slik. Kan like gjerne bruke en gibberish generator. Lenke til kommentar
Vox_populi Skrevet 13. februar 2016 Del Skrevet 13. februar 2016 "Dobbeltpleonasme" var bare et ord jeg fant på. Det må jo være mulig å skille mellom pleonasmer med ett eller to unødvendige ledd. Eg synest ordet var bra: lett forståeleg og dekkjer eit behov. Bare hald fram med å finne på ord! "Om du inkje kan laga ord, kan du inkje tala", sa ein sæbygg til Hans Ross på ordsamlingsferd (referert i forordet til den store ordboka hans). 2 Lenke til kommentar
Emancipate Skrevet 15. februar 2016 Del Skrevet 15. februar 2016 – Det er et problem at flere barn tester positivt på polio i Pakistan, og dette har nok flere årsaker. Blant annet klima, befolkningstetthet og at det er en høy andel av befolkningen som er analfabetister, sier Pakistan-rådgiver Olaf Røssat i Røde Kors, som jobber i tett sammen med Pakistansk Røde Halvmåne. Jeg brølte av latter. 1 Lenke til kommentar
toreae Skrevet 15. februar 2016 Del Skrevet 15. februar 2016 Hva i h* er anal-fabetister? Lenke til kommentar
Emancipate Skrevet 15. februar 2016 Del Skrevet 15. februar 2016 Det var analfabetister -> analfabeter som var feilen i oppgaven. Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå