Gå til innhold

Finn språkfeilen!


ærligøs

Anbefalte innlegg

  • 5 uker senere...
Videoannonse
Annonse

Her er det i det minste 1 opplagt feil:

 

 

Å tro at man kan fjerne den organiserte kriminaliteten ved å legalisere enkelte former for narkotika, er utopi. Det vil uansett eksistere et svart marked paralellt, hvor stoffene vil være tilgjengelig i dagens form til en billigere penge enn i det regulerte markedet.

http://www.dagbladet.no/2016/01/11/kultur/meninger/cannabis/fpu/frp/42684344/

Lenke til kommentar
  • 3 uker senere...

 

Men mennene fortsatte, uten antydning, til å stoppe, og forsvant bak en bakketopp 50-60 meter foran Ohlsson og Feffen. Da bestemte han seg for at hunden skulle få jobbe.

 

– Feffen løp som bare det, og det gjorde jeg og, men så plutselig kom hunden tilbake. Da tenkte jeg at det var noe som ikke stemte. Når jeg kom til skranten så jeg at det var en stor bekk der, og på andre siden hadde noen av tyvene kommet seg opp, mens to av dem fortsatt lå og plasket i bekken.

Fra VG Nett.

Lenke til kommentar

De tre første månedene etter lansering av langdistanserutene i 2013 måtte Norwegian leie inn eldre fly fra Portugal. Disse hadde på langt nær samme standard i kabinen som Dreamliner-flyene ville ha.

 

Aner ikke konteksten men gjetter vilt på at disse flyene ikke hadde samme standard og at det derfor skal stå "ikke på langt nær". Men hvis de hadde tilnærmet lik standard, ville det da faktisk gått an å skrive "på langt nær"? Spør fordi jeg selv ikke vet.

Lenke til kommentar

"...som Dreamliner-flyene ville ha" er ikkje bra, "...som Dreamliner-flyene ville få" er betre. Ein kan også uttrykkje framtid med skulle få og kom til å få. Litt modalt innhald heng att i hjelpeverba, så det spørst kva ein ønskjer å uttrykkje.
Men eg ville ha skrivi "...som Dreamliner-flyene fikk".

Lenke til kommentar

Jeg ville skrevet "... ville hatt".

 

Norwegian ventet fremdeles på Dreamliner-flyene, så et hypotetisk scenario med «ville hatt» passer derfor ikke. Det antyder for sterkt at Norwegian kunne ha brukt Dreamliner-flyene istedenfor, noe som ikke var tilfelle. Samtidig (@Vox) var standarden i flyene ikke noe de ville få etter at Norwegian mottok dem. Flytypen var for lengst lansert, og flyselskapet foretar ingen vesentlige endringer i standarden som sådan, derfor blir det også feil med «ville få».

 

Ett alternativ er å droppe de problematiske verbene helt: Hadde ikke samme standard som Dreamliner-flyene. Det enkle er ofte det beste?

 

På langt nær må undersøkes.

Lenke til kommentar

 

Det også er riktig.

 

Når jeg kom til skranten så jeg at det var en stor bekk der

 

Da jeg kom til skrenten, så jeg at det var en stor bekk der. 

 

 

«Da» er riktig. Kommaet var ikke blant de tingene jeg merket meg, men er nok riktig.

«… det gjorde jeg også …» er den siste.

Lenke til kommentar

 

 

Det også er riktig.

 

Når jeg kom til skranten så jeg at det var en stor bekk der

 

Da jeg kom til skrenten, så jeg at det var en stor bekk der. 

 

 

«Da» er riktig. Kommaet var ikke blant de tingene jeg merket meg, men er nok riktig.

«… det gjorde jeg også …» er den siste.

 

Jeg mener at det er lov å bruke "og" synonymt med "også". Som regel skrives det da med et aksenttegn. Du kan jo sjekke i en ordbok hvis du har en god en for hånden. 

  • Liker 1
Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...