Imsvale Skrevet 31. juli 2015 Del Skrevet 31. juli 2015 Jeg fant en fin setning i en bok. Jeg ser bare en feil. Internasjonalt er dette det lengste spydkastet i verden i år. Internasjonalt i verden = smør på flesk. 1 Lenke til kommentar
Emancipate Skrevet 31. juli 2015 Del Skrevet 31. juli 2015 Nei, det er ikke smør på flesk. Med forbehold om konteksten. Jeg leser det slik at "Internasjonalt" innebærer at man beskriver konkurranser på internasjonalt nivå, altså der utøvere fra flere land er invitert til å delta. "det lengste spydkastet i verden i år" er vel selvforklarende? Om man sier "Internasjonalt er dette det lengste spydkastet i år" forteller man at dette er utøverens lengste spydkast i en internasjonal konkurranse, ikke at kastet det er lengste i verden. 1 Lenke til kommentar
Imsvale Skrevet 31. juli 2015 Del Skrevet 31. juli 2015 Nei, det er ikke smør på flesk. Med forbehold om konteksten. Jeg leser det slik at "Internasjonalt" innebærer at man beskriver konkurranser på internasjonalt nivå, altså der utøvere fra flere land er invitert til å delta. "det lengste spydkastet i verden i år" er vel selvforklarende? Om man sier "Internasjonalt er dette det lengste spydkastet i år" forteller man at dette er utøverens lengste spydkast i en internasjonal konkurranse, ikke at kastet det er lengste i verden. Vet du, jeg var på nippet til å legge til en liknende utredning, men siden jeg ikke kunne se flere mulige feil, så lot jeg være å komplisere det. 1 Lenke til kommentar
ærligøs Skrevet 31. juli 2015 Forfatter Del Skrevet 31. juli 2015 Nei, det er ikke smør på flesk. Med forbehold om konteksten. Jeg leser det slik at "Internasjonalt" innebærer at man beskriver konkurranser på internasjonalt nivå, altså der utøvere fra flere land er invitert til å delta. "det lengste spydkastet i verden i år" er vel selvforklarende? Om man sier "Internasjonalt er dette det lengste spydkastet i år" forteller man at dette er utøverens lengste spydkast i en internasjonal konkurranse, ikke at kastet det er lengste i verden. Vet du, jeg var på nippet til å legge til en liknende utredning, men siden jeg ikke kunne se flere mulige feil, så lot jeg være å komplisere det. Jeg oppfattet dette som en pleonasme. Men tvilen er nå sådd i meg. Lenke til kommentar
Emancipate Skrevet 31. juli 2015 Del Skrevet 31. juli 2015 "Feilen" er funnet, så jeg tar en ny oppgave. Yoga 500 veier 1,8 kilogram, har en raskt SSD-disk og et batteri som skal holde mellom fem og seks timer. Lenke til kommentar
Vox_populi Skrevet 31. juli 2015 Del Skrevet 31. juli 2015 På norsk skriver vi ikke kilogram; vektenheten skrives kg eller kilo og uttales kjilo. Likesom det ikke heter megagram (Mg), det heter tonn. Samt én feil til, det har nok gått litt raskt. Lenke til kommentar
ærligøs Skrevet 31. juli 2015 Forfatter Del Skrevet 31. juli 2015 Jeg tør ikke regne kilogram for feil, men den t-en i "raskt" skal bort. Lenke til kommentar
Alpha Centauri Skrevet 31. juli 2015 Del Skrevet 31. juli 2015 På norsk skriver vi ikke kilogram; vektenheten skrives kg eller kilo og uttales kjilo. Likesom det ikke heter megagram (Mg), det heter tonn. Samt én feil til, det har nok gått litt raskt. For meg ser det heller ut som at feilen ligger i at ordet "disk" blir behandlet som intetkjønn istedenfor hankjønn, ettersom det er skrevet "en raskt SSD-disk" fremfor "en rask SSD-disk". Hvor har du lært at man ikke kan skrive kilogram? Det går aldeles greit det; det er heller det å uttale kilogram som kun kilo som er feil. Lenke til kommentar
Imsvale Skrevet 31. juli 2015 Del Skrevet 31. juli 2015 Hvor har du lært at man ikke kan skrive kilogram? Det går aldeles greit det; det er heller det å uttale kilogram som kun kilo som er feil. Kilo for kilogram er så inngrodd at det til og med står i ordboka. Får meg dog ikke til å si at kilogram er feil; det går heller i kategorien for naturlig/unaturlig språkbruk. Omfattes slike «feil» av denne leken? Jeg vet ikke. Lenke til kommentar
Emancipate Skrevet 31. juli 2015 Del Skrevet 31. juli 2015 Kilogram er SI-enheten, det er ikke feil, bare merkelig stil. T-en i raskt skal bort. Så er det en smør på flesk-formulering gjemt inni der. Lenke til kommentar
Quote Skrevet 31. juli 2015 Del Skrevet 31. juli 2015 Hvis man skriver kilo, så vil det i enkelte tilfeller være usikkerhet rundt hva som er oppgitt i kilo. Kilowatt? Kilometer? Nei, kilogram. Jeg regner det som spesielt viktig å ha enhetene i orden i tekniske artikler. Smør på flesk: [...] "skal holde mellom fem og seks timer." skal holde opptil seks timer? Lenke til kommentar
ærligøs Skrevet 31. juli 2015 Forfatter Del Skrevet 31. juli 2015 SSD-disk er en pleonasme? 1 Lenke til kommentar
Emancipate Skrevet 31. juli 2015 Del Skrevet 31. juli 2015 SSD-disk er en pleonasme? Korrekt. Solid state disk disk. Og ikke bare det, med "rask SSD-disk", alle steder i artikkelen, tolker jeg det slik at ordet rask er lagt inn i tilfelle folk ikke vet at SSD-er er raske. SSD-en i maskina er altså ikke spesielt rask, sammenlignet med andre SSD-er. Lenke til kommentar
Vox_populi Skrevet 31. juli 2015 Del Skrevet 31. juli 2015 På norsk skriver vi ikke kilogram; vektenheten skrives kg eller kilo og uttales kjilo. Likesom det ikke heter megagram (Mg), det heter tonn. Samt én feil til, det har nok gått litt raskt. For meg ser det heller ut som at feilen ligger i at ordet "disk" blir behandlet som intetkjønn istedenfor hankjønn, ettersom det er skrevet "en raskt SSD-disk" fremfor "en rask SSD-disk". Les siste setning på nytt. Lenke til kommentar
Alpha Centauri Skrevet 31. juli 2015 Del Skrevet 31. juli 2015 Du åpner innlegget ditt med en påstått feil vedrørende kilogram, og supplerer deretter med at det er én feil til. Det jeg da svarer med er at feilen ikke ligger i ordet kilogram, men heller, som du supplerte med, i ordet raskt. Lenke til kommentar
Imsvale Skrevet 31. juli 2015 Del Skrevet 31. juli 2015 Hvis man skriver kilo, så vil det i enkelte tilfeller være usikkerhet rundt hva som er oppgitt i kilo. Kilowatt? Kilometer? Nei, kilogram. Jeg regner det som spesielt viktig å ha enhetene i orden i tekniske artikler. Eneste bruk av kilo alene jeg kjenner til er som kortform for kilogram. Det ville aldri falt meg inn å si kilo om kilowatt eller kilometer, men om kilogram skjer det hele tiden. Dermed er det helt utvetydig i praksis. I tillegg får man hjelp fra sammenhengen. En slik produktomtale (som jeg antar det er snakk om) er dessuten sjelden så teknisk av seg at det krever slik presisjon. Så, nok innvendinger fra meg. Lenke til kommentar
ærligøs Skrevet 31. juli 2015 Forfatter Del Skrevet 31. juli 2015 Kilo for kilogram er så inngrodd at det til og med står i ordboka. Får meg dog ikke til å si at kilogram er feil; det går heller i kategorien for naturlig/unaturlig språkbruk. Omfattes slike «feil» av denne leken? Jeg vet ikke. Vi burde hatt et klassifiseringsskjema for språkfeil. Det er mye som er uklart. Du har selv påpekt at det ikke finnes absolutte kommaregler i norsk. Blir da denne setningen feil: Jeg kan, kanskje,, vaske, bilen i, morgen? Det er feil å skrive Jei kjørde sporen streks ombord. Alle feilene kan påvises ved hjelp av ordbok. Men så er det disse "feilene" som har en mer uklar status: naturlig/unaturlig språkbruk, uheldig ordvalg, bruk av foreldede uttrykk osv. Lenke til kommentar
Emancipate Skrevet 31. juli 2015 Del Skrevet 31. juli 2015 Les resten av artikkelen, og få tilgang til hele VG+ for 65,- per måned » Lenke til kommentar
Quote Skrevet 31. juli 2015 Del Skrevet 31. juli 2015 Setningen gir ikke mening. Den sier at hvis du leser resten av artikkelen, kan du få tilgang til VG+ for 65 kroner i måneden. Hvorfor skal man være interessert i å lese en artikkel for å få lov til å betale for noe? Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå