blomster124 Skrevet 28. februar 2015 Del Skrevet 28. februar 2015 Jeg er så forelsket, han er min store kjærlighet. Han har skrevet mange dikt og sanger til meg. Vi har gått mange romantiske turer i måneskinnet. Han sa han elsket meg. Men nå har han forlatt meg. Jeg er knust. Helst så enkelt språk som mulig! 1 Lenke til kommentar
€uropa Skrevet 28. februar 2015 Del Skrevet 28. februar 2015 Det er bedre om du prøver selv først. 2 Lenke til kommentar
blomster124 Skrevet 28. februar 2015 Forfatter Del Skrevet 28. februar 2015 Jeg har prøvd, men jeg synes ikke det blir riktig.... 1 Lenke til kommentar
rankine Skrevet 28. februar 2015 Del Skrevet 28. februar 2015 Ingen kommer til å gjøre leksene dine for deg hvis du ikke gjør en innsats selv 1 Lenke til kommentar
blomster124 Skrevet 28. februar 2015 Forfatter Del Skrevet 28. februar 2015 Okey, kan noen rette på meg om jeg prøver? 1 Lenke til kommentar
ARJ Skrevet 28. februar 2015 Del Skrevet 28. februar 2015 translate.google.com .. så blir det like bra som de mailene jeg får på norsk av svindlerene fra nigeria 2 Lenke til kommentar
blomster124 Skrevet 28. februar 2015 Forfatter Del Skrevet 28. februar 2015 (endret) Ich bin so verliebt, er ist meine große Liebe. Er hat viele Gedichte und Lieder für mich geschrieben. Wir haben viele romantische Spaziergänge im Mondschein gehen. Er sagte dass er mich liebt. Aber jetzt ist er mir verlassen hat. Ich bin vor Kummer niedergeschlagen. Er det noen feil her? over: jada, bruker aldri google translate. Endret 28. februar 2015 av blomster124 1 Lenke til kommentar
AnonymzQuestion Skrevet 4. mars 2015 Del Skrevet 4. mars 2015 Jeg har en tysklærer så kan alltids spørre hun Lenke til kommentar
AnonymzQuestion Skrevet 4. mars 2015 Del Skrevet 4. mars 2015 Ich bin so verliebt, er meine große Liebe ist. Er schrieb viele Gedichte und Lieder für mich. Wir haben viele romantische Spaziergänge im Mondschein übergeben. Er sagte, dass er mich liebt. Aber jetzt hat er mich verlassen. Ich bin niedergeschmettert. Dette blir det letteste Lenke til kommentar
AnonymzQuestion Skrevet 4. mars 2015 Del Skrevet 4. mars 2015 (endret) Du brukte litt vanskelig språk noen steder Oi vent litt jeg skrev litt feil übergeben... ta bare gehen Endret 4. mars 2015 av AnonymzQuestion Lenke til kommentar
AnonymzQuestion Skrevet 4. mars 2015 Del Skrevet 4. mars 2015 (endret) Bare hyggelig. Endret 4. mars 2015 av AnonymzQuestion Lenke til kommentar
Winnetou2012 Skrevet 4. mars 2015 Del Skrevet 4. mars 2015 Jeg ville nok sagt: "Wir sind viele romantische spaziergänge im mondschein gegangen" Forresten, hvorfor lagde du 2 tråder? Lenke til kommentar
Star Fox Skrevet 5. mars 2015 Del Skrevet 5. mars 2015 Med "spaziergang" bruker man som regel "machen" som verb. Altså Wir haben viele romantische Spaziergänge im Mondschein gemacht. Lenke til kommentar
Winnetou2012 Skrevet 5. mars 2015 Del Skrevet 5. mars 2015 Jeg snakker flytende tysk siden jeg var 3, men ok. Da er det vel "gemacht" da. Høres helt bakvendt ut i mine ører. Lenke til kommentar
NU`er Skrevet 14. mai 2015 Del Skrevet 14. mai 2015 Som flytende i tysk ville jeg også si gegangen (fra spazieren gehen). Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå