Sitronsaft Skrevet 9. februar 2015 Del Skrevet 9. februar 2015 Så tilfeldigvis dagsrevyen i dag, og måtte le godt av denne dialekten til en kar i Setesdalen. Er det noen som forstår alt han sier? Kom med din beste gjetning! Link til NRK TV. Lenke til kommentar
Budeia Skrevet 10. februar 2015 Del Skrevet 10. februar 2015 "Ja eg vil seia det er ei steur ære å verte spurd å bli dut å vere sjave kjeldo for setesdalsmusikjen" Litt uklar betydning kanskje Reportasjen finnes også hos NRK Sørlandet, hvis man har vanskelig for å åpne Dagsrevyen. http://www.nrk.no/sorlandet/ Lenke til kommentar
Sitronsaft Skrevet 10. februar 2015 Forfatter Del Skrevet 10. februar 2015 Så altså: "Ja jeg vil si det er en stor ære å bli spurt om å være representant for setesdalsmusikken?" Vet du med mer sikkerhet hva som blir sagt der med "å bli dut å vere sjave"? Lenke til kommentar
Budeia Skrevet 11. februar 2015 Del Skrevet 11. februar 2015 (endret) "Sjave" er et vanlig ord for "Sjølv". "Han sjave=Han sjølv" "Meg sjav= Meg sjølv" Problemet er at han sier jave uten s, så det er en usikker tydning. (jave kjeldo for setesdalsmusikjen.) Tenkte på at dut kunne være en sammendragning av "dur til" eller "duger til". Men det passer ikke inn i setningen. ...En uliande morsom vits fra Setesdal. Do you have beer? Oh yes, we have blåber, toiteber and bringeber. Endret 11. februar 2015 av Frankline Lenke til kommentar
Vox_populi Skrevet 23. februar 2015 Del Skrevet 23. februar 2015 Tenkte på at dut kunne være en sammendragning av "dur til" eller "duger til". Men det passer ikke inn i setningen. Jau, det syns eg passar godt. "Ja, eg vil seia det er ei stor ære å verte spurd, og bli dugt å vere sjølve kjelda for setesdalsmusikken" Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå