Gå til innhold

Hvordan uttales "tu quoque" på norsk?


ærligøs

Anbefalte innlegg

Det er kjekt å lære om feilslutninger, men irriterende når en ikke har peiling på hvordan uttrykk skal uttales på norsk. Det fremmedartede uttrykket i overskriften brukes til å betegne en tankefeil som går ut på å forveksle avsløring av hykleri med et godt motargument. Jeg regner med at det er latin, og betydningen skal være noe sånt som "du også".

 

På engelsk skal det uttales "too kwoh-kway".

 

 

Noen som vet hvordan "tu quoque" skal uttales på norsk?

 

tukvokvei?

Lenke til kommentar
Videoannonse
Annonse

 

Jeg har forsøkt å finne uttaleregler for latin, men turen min til Wikipedia ble ingen suksess. Ja, jeg tenkte på hvordan ordet uttales etter regler for uttale av latinske ord. Jeg har aldri tenkt å bruke det ordet muntlig, men vil jo helst kjenne det igjen hvis andre bruker det i muntlig språk.

 

Kanskje ikke noen stor risiko for at dette vil skje...

 

Takk for svar! :)

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...