Gå til innhold

Jens krever boten skrevet på nynorsk


Kakeshoma

Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse

Synes det er helt kurant å forvente at det offentlige skriver til deg i din egen målform. De plikter tross alt å gjøre det.

Greit nok at de kanskje ikke var klar over hans målform i utgangspunktet, men i det øyeblikk man gjør det kjent forventer jeg at de retter det opp.

Lenke til kommentar

Nei, de plikter ikke å skrive til lovbrytere på nynorsk. Rettsvesenet er eksplisitt unntatt fra bestemmelsene (med unntak av den administrative delen av virksomheten). At kriminelle skal ha anledning til å unnta seg straff med henvisning til målloven er høyst problematisk. At personen er kjent for slik adferd også ved tidligere lovbrudd gjør ikke saken bedre.

 

 

 

 

§ 2.For statstenesta gjeld dei nærmare reglane i §§ 3 til 11 om plikt til å nytte bokmål og nynorsk. Desse reglane gjeld likevel ikkje

a) Stortinget, Riksrevisjonen, Stortingets ombudsmann for forvaltninga 1 og andre organ for Stortinget, b) internt saksarbeid og munnleg målbruk.

I Den norske kyrkja, i undervisningsverksemd og i rettsstellet gjeld lova berre den administrative delen av verksemda.

Lenke til kommentar

Det var aldri snakk om å unnta seg straff. Han ønsket bare å få boten på nynorsk. Noe som faktisk er en del av det administrative og det er heller ikke underlagt rettsvesenet.

 

Så, nei.. Mållova gjeld fortsatt. I kommunikasjon med det offentlige på direkte og inndirekte henvendelser har du krav på å få svar på det språket du henvender deg på.

Lenke til kommentar

Note på http://www.rettsdata.no/ (krever abonnement) for ordet "rettsstellet" i målbruksloven § 2, av Sigve Gramstad:

 

 

Uttrykket «rettsstellet» er ikkje definert i lov eller førearbeid. Det er rimeleg å tru at domstolar og påtalemakta fell innanfor omgrepet (Gramstad/Lilleholt s. 33). Domsskriving fell utanfor reglane, men skriving av førelegg må reknast som administrasjon. Skriving av tiltalevedtak fell derimot sannsynlegvis utanfor.

 

Endret av Ståle Nordlie
Lenke til kommentar

 

Note på http://www.rettsdata.no/ (krever abonnement) for ordet "rettsstellet" i målbruksloven § 2, av Sigve Gramstad:

 

 

Uttrykket «rettsstellet» er ikkje definert i lov eller førearbeid. Det er rimeleg å tru at domstolar og påtalemakta fell innanfor omgrepet (Gramstad/Lilleholt s. 33). Domsskriving fell utanfor reglane, men skriving av førelegg må reknast som administrasjon. Skriving av tiltalevedtak fell derimot sannsynlegvis utanfor.

 

 

 

Gammel bok, og uninteressant hva den privatpersonen mener. En mer autoritativ tolkning kommer fra Sivilombudsmannen. Uansett så gir det ikke grunnlag til å ikke betale boten.

Når påtalemakta skriv ut eit førelegg, tek ho stilling til straffansvaret for fysiske eller juridiske personar. Avgjerda vert ikkje gjort på grunnlag av ei melding frå den skuldgjevne, men etter at saka har vore etterforska og gjennomgått av påtalemakta og etter at påtalemakta har funne at det er prova at straffansvar kan gjerast gjeldande. Det er med andre ord tale om å ta ei avgjerd og avgjerda er etter sitt innhald av judisiell karakter. Denne delen av utforminga av førelegg kan difor seiast å vere ein del av påtalemakta si verksemd som er nær knytt til domstolane si dømande verksemd. Ut frå karakter og innhald er det difor naturleg å sjå utforminga av førelegg i den einskilde sak som rettergangsverksemd som målbruksreglane ikkje gjeld for. At førelegget til A vart skrive på bokmål gjev soleis ikkje grunnlag for kritikk herifrå.

Lenke til kommentar
  • 2 uker senere...

*snip*

 

Jeg forstår ikke argumentet ditt. Kunne du skrevet det på bokmål, eventuelt engelsk? :laugh:

 

Nei, spøk til side, er det ikke slik at det kreves av en lovhåndhever å etter beste evne formidle og eventuelt oversette slik at den dømte forstår hvilken lov som er brutt, og hva innholdet i straffen er? Riktig nok er det ikke relevant i denne saken, i og med at man nesten må kunne gå utifra at variasjonen mellom bokmål og nynorsk ikke hindrer forståelse - i tillegg til at den dømte allerede har akseptert dom og skyld.

Lenke til kommentar

Jeg siterte sivilombudsmannens avgjørelse om en lignende sak, dessverre var denne skrevet nynorsk men sakskomplekset (nynorskekstremist med mangelfull forståelse av loven og mer tid enn vett som har begått kriminalitet og kynisk forsøker å unndra seg straff) det samme.

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...