toth Skrevet 3. november 2014 Del Skrevet 3. november 2014 Jeg leser og leser, men finner ikke ut hva denne bøyningsformen heter: Norges mest -syklede- vei Byens mest -gåtte- gate Verdens mest -drukkede- brus Hjelp? Lenke til kommentar
hermosa Skrevet 3. november 2014 Del Skrevet 3. november 2014 (endret) Jeg leser og leser, men finner ikke ut hva denne bøyningsformen heter: Norges mest -syklede- vei Byens mest -gåtte- gate Verdens mest -drukkede- brus Hjelp? Dette er verb i perfektum partisipp, brukt adjektivisk. Endret 3. november 2014 av Hermosa 1 Lenke til kommentar
toth Skrevet 3. november 2014 Forfatter Del Skrevet 3. november 2014 (endret) Takk - helt sikker? Går det da an å finne rett ord for "drukkede"? Drikte, drukne, drikkede? Hvordan er reglene for å bøye til denne formen? Endret 3. november 2014 av toth Lenke til kommentar
Imsvale Skrevet 3. november 2014 Del Skrevet 3. november 2014 (endret) Det som forvirrer her er at adjektivene kommer fra perfektum partisipp, og har en morsom bøyning. Ikke desto mindre er de adjektiv, og like mye superlativ som mest firkantede (som ikke kommer av perfektum partisipp). Edit: Se også http://www.ordnett.no/språkverktøy/språkvett.adjektiv_et. Edit2: Takk - helt sikker? Går det da an å finne rett ord for "drukkede"? Drikte, drukne, drikkede? Hvordan er reglene for å bøye til denne formen? Jeg ville sagt drukne. Det både høres og ser bedre ut, men drukkete/drukkede er ikke nødvendigvis feil rent grammatisk. Vokalen i perfektum partisipp er u (har drukket), og du kan ikke bare forandre på den i adjektiv-formen (drikte/drikkede). Endret 3. november 2014 av Imsvale Lenke til kommentar
hermosa Skrevet 3. november 2014 Del Skrevet 3. november 2014 (endret) Takk - helt sikker? Går det da an å finne rett ord for "drukkede"? Drikte, drukne, drikkede? Hvordan er reglene for å bøye til denne formen? Å drikke bøyes slik a verbo: drikke, drakk, drukket. Som adjektiv er det riktig som du har skrevet, drukkede. Drukne (flertall) som adjektiv er noe helt annet, nemlig fulle, berusede. I entall drukken. Endret 3. november 2014 av Hermosa Lenke til kommentar
Emancipate Skrevet 3. november 2014 Del Skrevet 3. november 2014 Norgest mest - rakede - vei? Han skal rake veien hjem. Lenke til kommentar
hermosa Skrevet 3. november 2014 Del Skrevet 3. november 2014 Norgest mest - rakede - vei? Han skal rake veien hjem. Haha Lenke til kommentar
Emancipate Skrevet 3. november 2014 Del Skrevet 3. november 2014 Tidenes oxymoron datt ned i hodet mitt: Å reke rake veien... 1 Lenke til kommentar
Imsvale Skrevet 3. november 2014 Del Skrevet 3. november 2014 Drukne (flertall) som adjektiv er noe helt annet, nemlig fulle, berusede. I entall drukken. http://www.sprakradet.no/Sprakhjelp/Skriveregler_og_grammatikk/Partisipper_og_adjektiv_paa_-/#brukket Drukne passer nok begge, og de kommer begge fra drikke, så det er vel litt hipp som happ. Det var mest det at drukkede/drukkete høres forferdelig knotete(!) ut. Lenke til kommentar
hermosa Skrevet 3. november 2014 Del Skrevet 3. november 2014 (endret) Drukne (flertall) som adjektiv er noe helt annet, nemlig fulle, berusede. I entall drukken. http://www.sprakradet.no/Sprakhjelp/Skriveregler_og_grammatikk/Partisipper_og_adjektiv_paa_-/#brukket Drukne passer nok begge, og de kommer begge fra drikke, så det er vel litt hipp som happ. Det var mest det at drukkede/drukkete høres forferdelig knotete(!) ut. Det er jeg enig i. Jeg hadde skrevet noe lignende i mitt innlegg, men fjernet det. Jeg skrev også at jeg ville ha formulert meg annerledes, omskrevet setningene til dagligdags språk. Endret 3. november 2014 av Hermosa Lenke til kommentar
ærligøs Skrevet 4. november 2014 Del Skrevet 4. november 2014 Tidenes oxymoron datt ned i hodet mitt: Å reke rake veien... Den var bra! Kanskje bygge den videre ut med å ha rake, å være raka fant, det raket ham ikke og så videre... Reken gikk rake vegen med rake og reket uten at det raket noen. Lenke til kommentar
Emancipate Skrevet 4. november 2014 Del Skrevet 4. november 2014 Reka var raka fant og bussjåføren sa det raket ikke ham, så reka måtte reke rake veien hjem, men reka fikk ei rekt den vei, fordi han ikke raka* fant. fant altså ikke løvriven, hvis det ikke var åpenlyst 4 Lenke til kommentar
ærligøs Skrevet 5. november 2014 Del Skrevet 5. november 2014 Reka var raka fant og bussjåføren sa det raket ikke ham, så reka måtte reke rake veien hjem, men reka fikk ei rekt den vei, fordi han ikke raka* fant. fant altså ikke løvriven, hvis det ikke var åpenlyst Det var åpenlyst! Når kommer diktsamlingen? Lenke til kommentar
Budeia Skrevet 6. november 2014 Del Skrevet 6. november 2014 "Verdens mest solgte brus" er en mer "normal" formulering. Lenke til kommentar
Imsvale Skrevet 6. november 2014 Del Skrevet 6. november 2014 "Verdens mest solgte brus" er en mer "normal" formulering. Men at den er solgt betyr ikke nødvendigvis at den faktisk blir drukket! Lenke til kommentar
Budeia Skrevet 7. november 2014 Del Skrevet 7. november 2014 Øøh... Nei. Coca Cola blir faktisk anbefalt til smart rengjøring. http://www.dinside.no/900651/cola-som-vaskemiddel Men siden "vaskemiddelet" inneholder forholdsvis mye væske, vil det nok bli fort oppbrukt. Lenke til kommentar
Emancipate Skrevet 7. november 2014 Del Skrevet 7. november 2014 Noen produsenter inkluderer alt som er solgt fra produsent til butikk i "salgstall", ikke det faktisk antall solgte til forbruker. Lenke til kommentar
toth Skrevet 7. november 2014 Forfatter Del Skrevet 7. november 2014 ..og dessuten var dette en grammatikkdiskusjon hvor "drukkede" ble brukt som et eksempel, fordi "kjøpte"/"solgte" ikke ville fungert som eksempler på bøyningsformen Lenke til kommentar
ærligøs Skrevet 26. april 2015 Del Skrevet 26. april 2015 Drukne (flertall) som adjektiv er noe helt annet, nemlig fulle, berusede. I entall drukken. http://www.sprakradet.no/Sprakhjelp/Skriveregler_og_grammatikk/Partisipper_og_adjektiv_paa_-/#brukket Drukne passer nok begge, og de kommer begge fra drikke, så det er vel litt hipp som happ. Det var mest det at drukkede/drukkete høres forferdelig knotete(!) ut. Jeg tror ikke bare det passer best, men også er det eneste riktige. Når jeg søker på "drukkede" i Bokmålsordboka eller på Ordnett, så får jeg ingen treff. Bokmålsordboka opplyser også at det skal være "drukne" og ikke "drukkede". Sterke verb (som drikke) som slutter på -et i perfektum partisipp, skal ikke ha formen -ede/ete i bestemt form entall eller i flertall. Jeg kan ikke forstå annet enn at "drukne" da både skal brukes om drukne menn og om drukne flasker. Og det er det samme som du sier. Men etter å ha lest om dette, tør jeg være mer ekstrem og påstå at ordformene "drukkede" og "drukkete" alltid er feil på norsk, på samme måte som "hjulpede pasienter". Kanskje finnes det en type te som heter "drukkete", men ellers skulle det jeg skriver her være korrekt. Gammel tråd, men det er først nå jeg har litt kunnskap til å si noe! Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå