Gå til innhold

Er dette en bra norsk oversettelse av koranen?


Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse

Jeg fant en side som jeg vil lese fra online. Men lurer på om oversettelsen er bra som i den offisielle, som man for.eksempel kan kjøpes. Gi meg din mening.

http://www.islam.no/page171610.aspx

Jeg tror ikke du er klar over omfanget av ditt spørsmål, men jeg har et forslag til løsning.

Dette er en søkemotor i oversettelser av Koranen. Det første fire oversetting-ene er til engelsk.

Start med å søke på kjente navn, Jesus, David, Adam, Abraham, Noah, Salomon, Mary for å bli kjent med søkemotoren.

 

Så sammenligner du vers i de fire engelske med den norske. Bruk Google translate til norsk om du ikke er helt stiv i engelsk.

Husk, det er innhold du skal vurdere, ikke grammatikk og prikkfri oversetning,

 

Som kuriositet. Koranen hevder at korsfestelsen av Jesus var et " iscenesatt skuespill" . Han ble ikke korsfestet på ordentlig og døde ihvertfall ikke av det. Det var sånn "oppstandelsen" ble til.
Sjekk An-Nisa, Chapter #4, Verse #157 med den norske oversettelsen din
Endret av medlem-304477
Lenke til kommentar

Jo, det gjør det "bra" nok. Alternativet er å betale 500 kr for originalen.

 

Et eksempel.

 

Din norske nettutgave:

Men de av dem som er grunnfestet i viten, og de troende, som tror på det som er åpenbart for deg, og før deg, som forretter bønnen og betaler det rituelle bidrag, som tror på Gud og på dommens dag, disse vil Vi gi en stor lønn.
En engelsk oversettelse:
But those among them who are well-grounded in knowledge, and the believers, believe in what hath been revealed to thee and what was revealed before thee: And (especially) those who establish regular prayer and practise regular charity and believe in Allah and in the Last Day: To them shall We soon give a great reward.
Oversatt til norsk med Google translate:
Men de blant dem som er godt forankret i kunnskap, og de ​​troende, tror på det som er blitt åpenbart for deg, og hva som ble avslørt før deg: Og (spesielt) som etablerer regelmessig bønn og praksis vanlig veldedighet og tror på Allah og i den siste dagen: for dem skal vi snart gi en stor belønning.
Eller, er det missforstår jeg deg?
Endret av medlem-304477
Lenke til kommentar

 

Jo, det gjør det "bra" nok. Alternativet er å betale 500 kr for originalen.

 

Et eksempel.

 

Din norske nettutgave:

Men de av dem som er grunnfestet i viten, og de troende, som tror på det som er åpenbart for deg, og før deg, som forretter bønnen og betaler det rituelle bidrag, som tror på Gud og på dommens dag, disse vil Vi gi en stor lønn.
En engelsk oversettelse:
But those among them who are well-grounded in knowledge, and the believers, believe in what hath been revealed to thee and what was revealed before thee: And (especially) those who establish regular prayer and practise regular charity and believe in Allah and in the Last Day: To them shall We soon give a great reward.
Oversatt til norsk med Google translate:
Men de blant dem som er godt forankret i kunnskap, og de ​​troende, tror på det som er blitt åpenbart for deg, og hva som ble avslørt før deg: Og (spesielt) som etablerer regelmessig bønn og praksis vanlig veldedighet og tror på Allah og i den siste dagen: for dem skal vi snart gi en stor belønning.
Eller, er det missforstår jeg deg?

 

Ah ok. Så var det et eksempel ifra den siden. Høres flott ut. Da får jeg lese et kapittel hver dag når jeg vet det. Takker :)

 

Bokklubben selger ett eksemplar av Koranen på norsk til 129 kroner.

Takker for hjelpfult tips, men tror jeg overlever nettversjon, selv om det er mye bedre å lese på bøker enn på en PC-skjerm.

Endret av JackDuk
Lenke til kommentar

 

Som kuriositet. Koranen hevder at korsfestelsen av Jesus var et " iscenesatt skuespill" . Han ble ikke korsfestet på ordentlig og døde ihvertfall ikke av det. Det var sånn "oppstandelsen" ble til.

Det er mange som har påpekt at korsfestelsen av Jesus (slik den er gjengitt i Bibelen) varte uvanlig kort tid, sammenlignet med hvor lang tid en korsfestelse vanligvis brukte å ta ..

(Romerne gjorde jo dette støtt & stadig og det var meningen at det ikke skulle være en rask og smertefri død.)

  • Liker 1
Lenke til kommentar

Ja, ifølge islam ble Jesus bare dratt opp til himmelen, og Judas ble korsfestet istedet.

Det som jeg finner litt underlig er at når man leser bibelen så er det ut av lesing man får guds ord fra. Men i koranen så er det mer eller mindre synging(Resitering)

Selv om rekkefølgen på profeter er klussete kronologisk sett i koranen. Men denne oversettelsen gjør det lett å skjønne. Jeg likte at de oversatte Allah til Gud, siden det er "Gud" på norsk :)

 

Så slikt liker jeg :D

Endret av JackDuk
Lenke til kommentar

Vel det forklarer ikke helt om den er oversatt bra i fra den originalen til norsk. Er det jeg lurer på.

Problemet med oversettelser er ikke bare om det er godt oversatt, men hva det er oversatt fra.

 

Når det gjelder koraner og bibler er problemet at ingen vet hva som opprinnelig har stått i skriftene fordi de i generasjoner har vært under sterk redigering og regelrett dokumentforfalskning. Det finnes foreløpig ingen originaler man kan oversette fra, kun forfalskninger og da blir alle oversettelser nærmest en vits.

Endret av Quetzalcoatl
Lenke til kommentar

 

Vel det forklarer ikke helt om den er oversatt bra i fra den originalen til norsk. Er det jeg lurer på.

Problemet med oversettelser er ikke bare om det er godt oversatt, men hva det er oversatt fra.

 

Når det gjelder koraner og bibler er problemet at ingen vet hva som opprinnelig har stått i skriftene fordi de i generasjoner har vært under sterk redigering og regelrett dokumentforfalskning. Det finnes foreløpig ingen originaler man kan oversette fra, kun forfalskninger og da blir alle oversettelser nærmest en vits.

 

Må iallfall være en ganske krevendes jobb :/

Lenke til kommentar

 

 

Jo, det gjør det "bra" nok. Alternativet er å betale 500 kr for originalen.

 

Eller, er det missforstår jeg deg?

 

Ah ok. Så var det et eksempel ifra den siden. Høres flott ut. Da får jeg lese et kapittel hver dag når jeg vet det. Takker :)

 

 

Slik jeg har forstått ditt spørsmål: " Men lurer på om oversettelsen er bra som i den offisielle"

 

Jeg så ingen annen mulighet enn at du gjorde deg opp din egen mening. Hvem skulle du ellers spørre for et objektivt svar?.

 

Derfor, for siste gang, med teskjeer:

Velg et representativt antall vers, f.eks. 10.

 

Sjekk dem, en etter en mot de andre engelske oversetttingene og lag deg et "bilde" av hva som står står i verset.

 

Sammenlign dette mot den norske oversettingen. Er det godt nok, så bra! Hvis ikke så får du vurdere verdien av, og nytten ved, og behovet for å svi av 500 kr.

 

Klart at dersom du gjør dette etter oppdrag fra noen, som betaler deg, legg 500 på honoraret. Fordelen er at ingen kan kritisere deg i ettertid. CYA.

 

 

 

 

 

 

Endret av medlem-304477
Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...