Daffymov Skrevet 5. januar 2014 Del Skrevet 5. januar 2014 Hei, Hvordan skal jeg forklare uttrykket: "Du er ikke snau"? Til noen svenske venner. Altså at man ikke er snau, riktig klok i hodet. Tusen takk for hjelp Lenke til kommentar
steinkul Skrevet 6. januar 2014 Del Skrevet 6. januar 2014 (endret) Värst vad du var skärpt ! Ville jeg sagt. Ellers blir ordet snau på svensk definert som knapphändig, men jeg tror ikke det går med en så direkte oversettelse. Endret 6. januar 2014 av steinkul Lenke til kommentar
steinkul Skrevet 9. januar 2014 Del Skrevet 9. januar 2014 I den britiske TV-serien Broadchurch igår sa detektiven Alec Hardy til den kvinnelige journalisten: You are astonishing ! Det sto oversatt med: Du er ikke snau ! Tekstoversettelsene er ikke alltid korrekte, men her synes jeg det var sammenheng. Lenke til kommentar
steinkul Skrevet 14. januar 2014 Del Skrevet 14. januar 2014 Hei, Hvordan skal jeg forklare uttrykket: "Du er ikke snau"? Til noen svenske venner. Altså at man ikke er snau, riktig klok i hodet. Tusen takk for hjelp Nå er jeg spent på hva du syns om hjelpen. Lenke til kommentar
Daffymov Skrevet 15. januar 2014 Forfatter Del Skrevet 15. januar 2014 Takk for hjelp! Det er vel et ganske "norskt" ord , men tror de ble litt klokere Lenke til kommentar
Budeia Skrevet 18. januar 2014 Del Skrevet 18. januar 2014 Tillegg: Før i tida kunne de si: "Det var snautt med gras på enga i år", eller "Det var i snaueste laget med to daler for kalven". Er nok her uttrykket kommer fra - det motsatte var at det ikke var snautt. Altså noe som utmerker seg og som det er overflod av. Lenke til kommentar
Emancipate Skrevet 5. februar 2014 Del Skrevet 5. februar 2014 Altså at man ikke er snau, riktig klok i hodet.Da har du forstått uttrykket feil. Snau betyr kort. I denne sammenhengen betyr "ikke snau" ubehersket. Et uttrykk som betyr det samme er "du fornekter deg ikke". Det kan forstås som at man ikke stopper i tide. Eksempel: En fyr er på besøk og tar et 2 cm tykt lag syltetøy på brødskiva. Da kan du si: du er ikke snau! Men om han tar en halv teskje og prøver å smøre det ut over tre brødskiver kan man ikke si "du er ikke snau" fordi dette uttrykket faktisk betyr det motsatte. Så det kan ikke alltid brukes når folk ikke er riktig klok i hodet. De må være ikke riktig klok i hodet på en ubhersket måte. Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå