V. Haugen Skrevet 15. november 2013 Del Skrevet 15. november 2013 Se foredraget "Teknologi og kropp - hei og hopp", med Hans-Petter Nygård-Hansen fra AppWorks.– Må være høy WAF-faktor Lenke til kommentar
Skandinav Skrevet 15. november 2013 Del Skrevet 15. november 2013 (endret) Det er sjelden, men av og til skjer det at man bruker forkortelser sammen med andre ord på feil måte. Det er ikke god "new-norsk" å i en setting skrive:Wife acceptance factor faktor.Det blir det samme som å skrive: For å få denne artikkelen ferdig, har jeg jobbet 24/7-syv. edit: trykkleif Endret 15. november 2013 av TOMpsy 3 Lenke til kommentar
Jan Sandtrø Skrevet 15. november 2013 Del Skrevet 15. november 2013 Eller MTB-båt Lenke til kommentar
amund_l Skrevet 15. november 2013 Del Skrevet 15. november 2013 Det er sjelden, men av og til skjer det at man bruker forkortelser sammen med andre ord på feil måte. Det er ikke god "new-norsk" å i en setting skrive: Wife acceptance factor faktor. Det blir det samme som å skrive: For å få denne artikkelen ferdig, har jeg jobbet 24/7-syv. edit: trykkleif Eller som å skrive "Based on NT-technology" Lenke til kommentar
hpnhansen Skrevet 15. november 2013 Del Skrevet 15. november 2013 Det er sjelden, men av og til skjer det at man bruker forkortelser sammen med andre ord på feil måte. Det er ikke god "new-norsk" å i en setting skrive: Wife acceptance factor faktor. Det blir det samme som å skrive: For å få denne artikkelen ferdig, har jeg jobbet 24/7-syv. edit: trykkleif He, he, hvis det var din eneste tilbakemelding på det her så kan jeg leve med det.... det blir bare litt rart å si "WA-Faktor", men jeg skal tenke på det til neste gang jeg bruker begrepet.... kanskje begynne å skrive/si nettopp det "WAF-begrepet" ... he,he. Ha en god dag i alle fall / Hans-Petter Lenke til kommentar
hpnhansen Skrevet 15. november 2013 Del Skrevet 15. november 2013 Det er sjelden, men av og til skjer det at man bruker forkortelser sammen med andre ord på feil måte. Det er ikke god "new-norsk" å i en setting skrive: Wife acceptance factor faktor. Det blir det samme som å skrive: For å få denne artikkelen ferdig, har jeg jobbet 24/7-syv. edit: trykkleif Tar gjerne i mot forslag på andre måter å si det på Lærer mens jeg lever. /Hans-Petter Lenke til kommentar
ryback Skrevet 15. november 2013 Del Skrevet 15. november 2013 Det er sjelden, men av og til skjer det at man bruker forkortelser sammen med andre ord på feil måte. Det er ikke god "new-norsk" å i en setting skrive: Wife acceptance factor faktor. Det blir det samme som å skrive: For å få denne artikkelen ferdig, har jeg jobbet 24/7-syv. edit: trykkleif Tenkte det samme. http://en.wikipedia.org/wiki/RAS_syndrome Det er sjelden, men av og til skjer det at man bruker forkortelser sammen med andre ord på feil måte. Det er ikke god "new-norsk" å i en setting skrive: Wife acceptance factor faktor. Det blir det samme som å skrive: For å få denne artikkelen ferdig, har jeg jobbet 24/7-syv. edit: trykkleif Tenkte det samme. http://en.wikipedia.org/wiki/RAS_syndrome Hans Petter: Man kan si "WAF". 1 Lenke til kommentar
hpnhansen Skrevet 15. november 2013 Del Skrevet 15. november 2013 Det er sjelden, men av og til skjer det at man bruker forkortelser sammen med andre ord på feil måte. Det er ikke god "new-norsk" å i en setting skrive: Wife acceptance factor faktor. Det blir det samme som å skrive: For å få denne artikkelen ferdig, har jeg jobbet 24/7-syv. edit: trykkleif Tenkte det samme. http://en.wikipedia.org/wiki/RAS_syndrome Det er sjelden, men av og til skjer det at man bruker forkortelser sammen med andre ord på feil måte. Det er ikke god "new-norsk" å i en setting skrive: Wife acceptance factor faktor. Det blir det samme som å skrive: For å få denne artikkelen ferdig, har jeg jobbet 24/7-syv. edit: trykkleif Tenkte det samme. http://en.wikipedia.org/wiki/RAS_syndrome Hans Petter: Man kan si "WAF". Tusen takk - skal aldri skje igjen /Hans-Petter Lenke til kommentar
V. Haugen Skrevet 15. november 2013 Forfatter Del Skrevet 15. november 2013 (endret) Det er sjelden, men av og til skjer det at man bruker forkortelser sammen med andre ord på feil måte. Det er ikke god "new-norsk" å i en setting skrive: Wife acceptance factor faktor. Det blir det samme som å skrive: For å få denne artikkelen ferdig, har jeg jobbet 24/7-syv. edit: trykkleif Godt poeng - endret tittelen, hvert fall... :-) Endret 15. november 2013 av V. Haugen 1 Lenke til kommentar
Skandinav Skrevet 15. november 2013 Del Skrevet 15. november 2013 (endret) He, he, hvis det var din eneste tilbakemelding på det her så kan jeg leve med det.... det blir bare litt rart å si "WA-Faktor", men jeg skal tenke på det til neste gang jeg bruker begrepet.... kanskje begynne å skrive/si nettopp det "WAF-begrepet" ... he,he. Ha en god dag i alle fall / Hans-Petter Unnskyld, jeg burde jo seff ha sagt at dette var en interessant artikkel fordi; den stadfester det vi allerede vet, nemlig det at teknologi må passe inn i det hjem der det også bor en estetisk reflektert person (oftest en kvinne (eller menn som vil tilfredstille kvinner)). I de over 10 år som WAF som begrep har eksistert, har designerne altså måttet tilfredstille begge kjønn. Det skal altså finne både en "teknisk estetikk" (jfr at en v12 motor er pen å se på), og en "interiør estetikk" som passer med resten av designen på hjemmet. Bare se på Apple, B & O, Bose osv. Nå dreier seg WAF da ikke bare om design, men at de er funksjonelle og lettanvennlige. En dings kan være aldri så pen, men hvis W må bruke tid og frustrasjon på å operere den, har den en lav WAF = ut av hus. Tar gjerne i mot forslag på andre måter å si det på Lærer mens jeg lever. /Hans-Petter Burde man si det på andre måter enn bare WAF? Det handler vel bare om at vi må lære oss hva det betyr. Det gikk jo rimelig for å lære seg hva WTF betyr. Rent skrivemessig kan man jo som i all annen skriftlig fremstilling inledningsvis forklare det gjennom; "WAF (wife acceptance factor), blablabla" Endret 15. november 2013 av TOMpsy 1 Lenke til kommentar
hpnhansen Skrevet 15. november 2013 Del Skrevet 15. november 2013 He, he, hvis det var din eneste tilbakemelding på det her så kan jeg leve med det.... det blir bare litt rart å si "WA-Faktor", men jeg skal tenke på det til neste gang jeg bruker begrepet.... kanskje begynne å skrive/si nettopp det "WAF-begrepet" ... he,he. Ha en god dag i alle fall / Hans-Petter Unnskyld, jeg burde jo seff ha sagt at dette var en interessant artikkel fordi; den stadfester det vi allerede vet, nemlig det at teknologi må passe inn i det hjem der det også bor en estetisk reflektert person (oftest en kvinne (eller menn som vil tilfredstille kvinner)). I de over 10 år som WAF som begrep har eksistert, har designerne altså måttet tilfredstille begge kjønn. Det skal altså finne både en "teknisk estetikk" (jfr at en v12 motor er pen å se på), og en "interiør estetikk" som passer med resten av designen på hjemmet. Bare se på Apple, B & O, Bose osv. Nå dreier seg WAF da ikke bare om design, men at de er funksjonelle og lettanvennlige. En dings kan være aldri så pen, men hvis W må bruke tid og frustrasjon på å operere den, har den en lav WAF = ut av hus. Tar gjerne i mot forslag på andre måter å si det på Lærer mens jeg lever. /Hans-Petter Burde man si det på andre måter enn bare WAF? Det handler vel bare om at vi må lære oss hva det betyr. Det gikk jo rimelig for å lære seg hva WTF betyr. Rent skrivemessig kan man jo som i all annen skriftlig fremstilling inledningsvis forklare det gjennom; "WAF (wife acceptance factor), blablabla" Hei igjen. Takk for hyggelig tilbakemelding - jeg tror det må være første gang jeg leser en saklig kommentar her, for her er det mange som har stort behov for å lire av seg mye innestengt frustrasjon Med 17 års bakgrunn fra selskaper som Cisco, Juniper og D-Link så kan jeg i alle fall bekrefte at det kun er i løpet av de siste årene at WAF har vært en viktig brikke når teknologinerder har deisgnet sine produkter. Apple er (for min del) fremst i klassen her og omtaler seg selv ikke som et teknologiselskap engang, men som et designselskap. Det skal være like vakkert å se på som å bruke, og derfor elsker jeg mitt økosystem som er basert så langt det lar seg gjøre på Apple sine produkter. Det bare funker - det funker sømløst og det ser bra ut i tillegg. At det koster mer kan jeg leve med. Det samme er mye av suksessen til Cisco. Det koster mer å kjøpe, men mindre å eie og da blir også TCO-en lavere....også blir stemningen bedre hjemme Ha en fortreffelig dag videre og god helg når den tid kommer Vennlig hilsen, Hans-Petter 2 Lenke til kommentar
gulpetter Skrevet 15. november 2013 Del Skrevet 15. november 2013 WAF = kjerringgodkjenning på norsk. 1 Lenke til kommentar
ryback Skrevet 15. november 2013 Del Skrevet 15. november 2013 WAF er et begrep med lav WAF. I stedenfor å si at noe har høy WAF kan man si at det er god design - intuitivt i bruk og fint å se på. Det er verdier de fleste kjønn vet å sette pris på. Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg