Gå til innhold
Trenger du skole- eller leksehjelp? Still spørsmål her ×

Fordeler og ulemper med engelsk som verdensspråk


Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse
Gjest Slettet-YQ8U8xbZ

+ Alle forstår hverandre så kommunikasjon blir lettere osv.

 

- Alle må lære språket, det kan være vanskelig.

Andre språk kan forsvinne.

 

 

Kommer ikke på mer akkurat nå, men der er vel mer.

Lenke til kommentar

Heisann!

 

Skal forberede meg på en engelsk skriftlig "prøve". Har prøve i anførselstegn da alle hjelpemiddler er tillatt.

 

Noe vi skal drøfte er fordeler og ulemper ved å ha engelsk som verdensspråk.

 

Trenger flere tanker og meninger rundt akkurat dette, så hadde satt pris på innspill :)

Not sure if ur asking whether another language would be better

 

Advantage - is already commonly spoken for business reasons amongst others like tv and movie media

Disadvantage- has a cultural bias -many words not equallywell expressed in other languages leading to communication errors

 

Advantage-English has roots in many European languages- easily learned for westerners

 

Disadvantage- not easily leaner by non-westerners

 

Lykke til!

  • Liker 1
Lenke til kommentar

+ Alle forstår hverandre så kommunikasjon blir lettere osv.

 

- Alle må lære språket, det kan være vanskelig.

Andre språk kan forsvinne.

 

At kommunikasjon blir lettere er vel hovedgrunnen at Engelsk er verdsensspråket. Men hvorfor ikke spansk da? Eller kanskje kinesisk/mandarin? I kina lærer alle mandarin (skrives det slik? XD ) fordi dialektene der er så forskjellige at de i sør ikke forstår de i nord.

 

Ulempen er at andre språk kan forsvinne. Vi ønsker jo ikke å fjerne det Norske språket, men vi ønsker at alle skal kunne snakke et felles språk for at alle skal kunne kommunisere med alle. Norsk er en del av vår identitet.

 

Av en eller annen grunn tenker jeg også på samene som ikke fikk lov til å snakke samisk. Men det vil være et sidesprang, som jeg ikke ville klart å flette inn i en prøve om verdensspråk uten at det ble rotete. :p

  • Liker 1
Lenke til kommentar

Esperanto ble lagd som "det nye verdensspråket", og jeg tror det er basert på spansk og fransk, delvis funnet på av han som lagde det.

Føler det er et slags vestlig språk. Esperanto har ikke klart å oppnå nok tilhengere. Det blir nok en del brukt i private brev og i private samtaler. Men det skal jo mye til å få et nytt språk inn i offentlige og formelle sirkler.

 

Tror franskmenn, tyskere og italienere holder fast på at deres språk skal ha omtrent like stor plass som engelsk i EU. De ønsker at ting skal oversettes til tysk og fransk også.

Lenke til kommentar

Takk for svar :)

 

Dette var det jeg kom frem til. Skrev om bruken av engelsk i dag tidligere i teksten, men har ikke tatt med det her (ps overse eventuelle skrivefeil... :innocent: )

 

There are many advantages by having English as a world language. English binds the world as a huge community. It keeps the worlds population together and many of us feel a kind of presence and cohesion. Knowing that almost wherever you travel, there will always be someone who understands you in a certain degree. For some people English might create some kind of security of understanding. English has become a bridge language.

 

There are a lot of good sides with English, but we can’t hide that there is some disadvantages of having English as our international language. For example has English a cultural bias. Many words aren’t equally well expressed in other languages. This can lead to communication errors (takk til @jjkoggan). Another disadvantages are that it’s often only the wealthiest and most developed countries that learn proper English. Poorer countries, often developing countries, do not learn English to the extent as a country like for example Norway does.

 

This may cause that these people aren’t able to communicate as well as other, and fall off. But again, they may still to some extent communicate. It’s in such situations we often find the different varieties of English. I will not go into that very carefully, but it’s generally that people have combined what they know of English with words and phrases from their native language. An example of this is Hing-English, which is a mixture of English and Hindi.

Endret av Marielle Larsen
Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...