Gå til innhold

Øst-Europeiske klubbnavn


Delvis

Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse

Ren gjetning fra min side, men ville jo tro at det er meningen bak ordet. Et lokomotiv som bare øser på og kjører over motstanderen, en torpedo som knuser motstanderen, en dynamo som skaper energi osv. Som sagt, ren synsing fra min side. Hvorfor det er utbredt i akkurat øst-Europa kan man jo lure på.

Lenke til kommentar
  • 1 måned senere...
  • 3 måneder senere...

Blir nesten en ren klipp-og-lim post fra min side, men det er så mye tekst at jeg ikke ser noen hensikt å bruke lang tid på å oversette.

 

CSKA stands for Central'nyi Sportivnyi Klub Armii, which means the Central Sport Club of the Army. This club was founded by the Red Army in 1923 and its previous names were OPPV (The Experimental and Show Field of the Vsevobuch [Vsevobuch was the Army program for universal civilian military training]), CDKA (Central Red Army Club), KKA (Red Army Team), CDSA (Central Soviet Army Club) and CSK MO (Central Sport Club of the Ministry of Defence).

When the club was taken away from the Vsevobuch and transferred to the Moscow officers' recreation club, it was known as CDKA and CDSA (with the exception of 1941, when it was called KKA and represented the entire Red Army). Then they transferred to ownership to the Ministry of Defense and changed the name to CSK MO, but it was very hard to chant and the fans hated it. Hence another change, to CSKA.

 

Spartak is the Russian name of Spartacus, the leader of a famous Roman slave uprising, immortalized by a Hollywood movie with Kirk Douglas.

Originally the team was known as MKS (Moscow Sports Circle) and was founded by young workers from the Krasnaya Presnya area in Moscow. A couple of decades of affiliation and name changes ensued, before the name Spartak was adopted in 1935. The story of Spartacus was popular in the pre-war Soviet Union, as his struggle agains the Roman oppression was very dear to Soviet ideology.

 

Torpedo means just that, even though the modern Russian name for the underwater weapon is now spelled torpeda. Nobody knows for sure why the automobile-plant team adopted this name. Some say it's what they called a certain car part in those days, some say it's simply supposed to represent the speed, a concept very important in the automobile industry.

 

Dinamo is the Russian spelling of the word "dynamo", which is a machine that transferred kinetic energey into electric power. Originally, when it was founded in 1923, the club was supposed to represent the electricians' trade union, but was taken over by the NKVD (the Soviet secret police). The name Dinamo was kept however, either for conspiratory purposes or simply because the new bosses liked it.

Dynamo Kiev was founded in 1927, also supposedly as an electricians' team, but was quickly transferred to the police. Later on, the USSR Sporting Society "Dinamo" was created, unifying all police teams in the country. This is why there are so many "Dinamoes" out there now.

 

Lokomotiv does indeed mean "locomotive". The team was founded (and is still owned) by the Ministry of Transportation in 1935. Before that, it was a railroad workers' team in Moscow.

 

Shakhtyor (Shakhtar in Ukrainian) does mean "coal miner". Coal mining is a very important industry in Donetsk, Ukraine, where the team plays. Originally the club was called Ugolshchiki ("coal diggers"), then Stakhanovets, after Stakhanov, a hero coal miner of the early Soviet times.

 

Chernomorets (there is one team in Russia, from Novorossiysk, and one in Ukraine, from Odessa) means Black Sea Sailor.

 

Shinnik (the team from Yaroslavl) means "tire maker". The club used to be owned by the local tire factory.

 

Zenit (St. Petersburg) means "zenith". For some reason, this is what they called teams that represented military-industry plants and factories in those days. Zenit was owned by the Leningrad Metalworks Plant (LMZ), which did some military projects. The old affiliation is no longer in place, but the name stuck.

 

Krylya Sovetov (Samara) means "The Soviet Wings". The club used to represent a plant which build airplanes.

 

Alania (Vladikavkaz) is named after the part of the Russian Federation where it is based. Alania is the local name for the Republic of North Ossetia.

 

Kuban (Krasnodar) is named after the Kuban River, which flows through the region. It's primarily assotiated with the Kuban Cossacks, who have inhabited the valley for a long time.

 

Amkar (Perm) was founded by a chemical plant in 1995 and its name is composed of two words, ammiac and carbamite, the company's two main products.

 

Rotor (Volgograd) is named after the rotating part of the motor. The club was founded by a tractor factory and was called Traktor and Torpedo in the old days (after the Moscow side, all automobile-industry teams began calling themselves Torpedo), then switched to a steel mill and became Stal ("steel"), then went to another factory, then finally settled down at a plant which made car parts. Hence the name Rotor. They are now an independently owned team but the fans love the name.

 

Rubin (Kazan) is the Russian word for "ruby". No idea why this name was chosen, other than the fact that ruby is a nice-looking stone. True to the name, the team plays in red kits.

Det ser med andre ord ut som at mange av klubbnavnene er fra gammel av og forteller noe om yrket til de som spilte der. Noe ala bedriftslag, bare på et litt høyere nivå kanskje?

Endret av kimaasen
Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...