Gå til innhold

Trenger engelsk oversettelse av bildeutsnittbegreper


Hazelhart

Anbefalte innlegg

Når jeg leter etter oversettelser på ordene listet opp nedenfor, så vet jeg ikke om de er korrekte, noen ord forblir bare på norsk. Oversettelsen av selve ordet 'bildeutsnitt' for å i det hele tatt starte med å finne mer presise oversettelser blir oversatt feil.

 

 

Ultratotal

Total

Halvtotal bilde

Halvnært bilde

Nærbilde

Ultranært bilde

Endret av Hazelhart
Lenke til kommentar
Videoannonse
Annonse

"A cropped picture" bør kunne brukes på bildeutsnitt.

 

De to øverste er vel omtrent samme på engelsk, untatt der første som blir i to ord.

 

Nå vet jeg ikke hva du mener med "halvtotalt bilde" så derfor ingen oversettelse.

 

Min gjetning på de tre nederste er

semi close picture

close picture

ultra close picture.

 

Nå finnes det sikkert mer korrekte uttrykk som brukes i fagmiljøene, så det får vel holde inntil videre :)

Lenke til kommentar
  • 2 uker senere...

Nærbilde er 'close-up' - men den listen virker ærlig talt ikke edru...

 

Mine forslag vil være "the full picture" eller "the whole picture" for den filen som viser 100% av det aktuelle bildet. Et beskåret bilde er som nevnt "cropped", og man kan så oppgi prosentene av bildet som vises. Et nærbilde (som ikke er det samme som et beskåret bilde) kalles som sagt 'close-up'. Og et ekstremt beskåret bilde blir logisk nok "an extremely cropped image".

 

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...