- Slaktarn - Skrevet 10. juli 2013 Del Skrevet 10. juli 2013 "Get the fuck out of here, you motherfuckers!!!" "Dra heim nu, karar" 3 Lenke til kommentar
rosetta stoned Skrevet 10. juli 2013 Del Skrevet 10. juli 2013 (endret) En profesjonell oversetter kan ikke påberope seg noe rett(eller feil som flere påpeker, kan man saksøke en dårlig oversetter f.eks. om man er innehaver av verket?) i forhold til åndsverksloven, like lite som en amatør kan gjøre det. At en amatøroversetter gjør sin egen versjon av oversettelsen - av en liten del av åndsverket om det gjelder film- (uansett om det ligger på nett for alle), blir vel litt som om jeg spiller en coverversjon av en sang med bandet mitt på en øving og legger det på utube. En pirat er en som tjener penger på det han gjør, denne siden gjør ikke det. Problemet med denne og alle lignende saker er vel at her er det noe upløyd juridisk mark, i forhold til vår tidsalder, der mange parter søker etter å gjøre noen ting ulovlige fordi de tror at de kan gjøre en kjapp krone eller to på svada i lovens navn. Endret 10. juli 2013 av rosetta stoned Lenke til kommentar
TStensland Skrevet 10. juli 2013 Del Skrevet 10. juli 2013 Seriøst????? Vel da er det kanskje på tide at man kan få undertekster som i det minste stemmer med hva som blir sagt i filmen/serien også da. Hadde også vært fint om man kunne fått tekst de gangene det faktisk blir snakket ett helt annet språk i filmen/serien (er vel egentlig bare da jeg hadde trengt det) Er greit nok å forstå engelsk, men ikke like stødig på kinesisk (mandarin) ol. 1 Lenke til kommentar
efikkan Skrevet 10. juli 2013 Del Skrevet 10. juli 2013 Nok en gang blander politiet seg inn i noe utenfor sin jurisdiksjon. Med mindre det er snakk om organisert vinningskriminalitet, heleri, bedrageri eller lignende så er ikke dette noen politisak, og skal føres som en vanlig sivil sak. Når politiet likevel gjør slikt så er det noen som har politisk eller økonomisk innpass som de ikke skal ha, og det er disse som burde etterforskes for korrupsjon (som faktisk er en kriminalsak). -- Neste gang jeg ser naboen har bakt en nydelig eplekake så forventer jeg at politiet kommer stormende for å legge ham i jern, for ingen andre kan da lage en så god kake uten å piratkopiere min idé! Egne tekster med egne, nye tolkninger må jo være å betrakte som et nytt åndsverk a la det man finner i musikken. Disse hobbybaserte utøverne bør få tak i en ikke-smurt jurist til å se på saken. Kanskje politiet har raidet deres opphavsmateriale, kan saksøkes og bli erstatningspliktige for den skaden de har påført hobbyteksterne. I rettferdighetens navn bør de selvsagt benytte samme kalkulator som gigant-opphavsrett-selskapene benytter. Det er riktig at det blir nye åndsverk, men det er svensk lovgivning som angir hva som kreves av tillatelser fra eier av opprinnelig åndsverk. "Din fars lette sabel!" Fra Independence Day: "There is nothing left" "Det er ingenting til venstre" :/ 3 Lenke til kommentar
efikkan Skrevet 10. juli 2013 Del Skrevet 10. juli 2013 Bare for en interessant sammenligning: Komponister i Barokken hadde et helt annet syn på åndsverk enn rettighetshavere i dag. F.eks. en del tysk barokkmusikk som kan være oppbygd som en toccata og en fugue, der første del typisk inneholder deler klipt sammen fra en rekke andre komposisjoner som komponisten ville hedre, pluss et lengre selvkomponert stykke på slutten. Et godt eksempel på dette er BWV 565 som trolig de fleste har hørt. Interessant nok er det en håndfull "eksperter" som kun analyserer musikken og ikke nødvendigvis historien, og hevder toccataen ikke er laget av Bach nettopp fordi de kjenner igjen deler av den fra andre komponister, og da må jeg bare smile og riste på hodet for det var nettopp det komponisten ønsket å gjøre 2 Lenke til kommentar
1Dr.E Skrevet 11. juli 2013 Del Skrevet 11. juli 2013 Noen favoritter: Apollo 13: «Go for launch.» «Gå til lunsj.» L.A. Law: «If you don't cooperate, you'll be six feet under!» «Hvis du ikke samarbeider, blir du dverg!» Pacific Blue: «I'm going to a pool party» «Jeg går på biljardfest» Star Wars: «You'll be invincible» «Du vil bli usynlig» The Package: «You son of a gun!» «Du er sønn av en pistol!» Discovery Channel (gjenfortelling av alvorlig togulykke) «The engineer is critical» (lokføreren er alvorlig skadd) «Ingeniøren kritiserer» Tror av og til at det er en 8.-klassing som sitter og slår opp i en engelsk-norsk ordbok for hvert enkelt ord som har blitt satt til å oversette mye som sendes på norske kanaler. "Football match? Hmm fotball- m... m... ma... mat.... der! Fotballfyrstikk!" 1 Lenke til kommentar
zulo Skrevet 11. juli 2013 Del Skrevet 11. juli 2013 Bare for en interessant sammenligning:Komponister i Barokken hadde et helt annet syn på åndsverk enn rettighetshavere i dag. F.eks. en del tysk barokkmusikk som kan være oppbygd som en toccata og en fugue, der første del typisk inneholder deler klipt sammen fra en rekke andre komposisjoner som komponisten ville hedre, pluss et lengre selvkomponert stykke på slutten. Et godt eksempel på dette er BWV 565 som trolig de fleste har hørt. Interessant nok er det en håndfull "eksperter" som kun analyserer musikken og ikke nødvendigvis historien, og hevder toccataen ikke er laget av Bach nettopp fordi de kjenner igjen deler av den fra andre komponister, og da må jeg bare smile og riste på hodet for det var nettopp det komponisten ønsket å gjøre Du blir vel henta av politiet du nå da for å ha lagt ut linken til den youtube videoen? 1 Lenke til kommentar
hubar Skrevet 11. juli 2013 Del Skrevet 11. juli 2013 For ikke å snakke om at flere av disse brukeroversettelsene holder høyere kvalitet en de som liksom er profesjonelle....La oss ha litt sminkesex!"Din fars lette sabel!" "Om du trener hardt nok kan du bli usynlig" 1 Lenke til kommentar
smartphone Skrevet 11. juli 2013 Del Skrevet 11. juli 2013 (endret) Også kalt ?subtekst?. Som skuespillerteknisk begrep er underteksten det en skuespillers rollefigur egentlig mener eller tenker når hun sier en replikk, og som publikum aner gjennom måten det sies på eller konteksten for øvrig. Publikum kan forstå at en person på scenen er sjalu, uansett om personen forsikrer sin elskede om at han ikke er det. Ordet ?undertekst? brukes også om tekstlinjer på skjermen eller filmlerretet, vanligvis med oversettelse av det som personene i filmen sier. ?I psykologien omtales undertekst som det implisitte, det som ligger mellom linjene og som ikke er skrevet i ren tekst.? (Fagerlund 2010 s. 65) Undertekst er det motsatte av klartekst (å si/skrive noe i klartekst). Underteksten i litteratur er noe karakterene og/eller teksten ?fortrenger?. Det kan oppfattes som tekstens ?underbevissthet? i freudiansk betydning, dvs. det undertrykte i tekstens underbevissthet (Jenkins 1992 s. 227-228). Underteksten kan også sammenlignes med en lett gjennomskuelig ?hemmelig? kode som finnes inne i teksten. Det dreier seg om et latent, ikke åpenbart meningsnivå. Fant hva du siterte fra og det er 5 sider om ordet "undertekster" og rett etter det du siterer står det; "Undertekst har som begrep først og fremst blitt bruk om skuespillerteknikk, “særlig innenfor psykologisk-realistisk spillestil. Det skuespilleren egentlig mener eller tenker når han sier en replikk og der betydningen framkommer gjennom situasjonens kontekst, skuespillerens tonefall eller hennes kroppsspråk. Undertekstens innhold kan stå i direkte strid med betydningen av teksten" Så undertekster er altså ikke vanligvis brukt om teksting og den mest vanlige betydningen er en helt annen. Det var poenget i mitt innlegg så ser ikke at ditt innlegg trekker noe nytt inn i sammenhengen. Endret 11. juli 2013 av smartphone Lenke til kommentar
Yommt Skrevet 11. juli 2013 Del Skrevet 11. juli 2013 Utrolig hva politiet finner tid til. De kan ikke ha mange uløste drap- eller voldsaker i Sverige når de kan prioritere dette. Så du mener at så lenge det finnes uløste drapsaker så skal man la alle andre lovbrudd slippe unna ?? Skal man drite i å følge lover fordi noen andre gjør det ? Bruk hue før du uttaler deg a.. Lenke til kommentar
Bozzeye Skrevet 12. juli 2013 Del Skrevet 12. juli 2013 Når ble teksting ulovlig, Yommt? 1 Lenke til kommentar
Dummst Skrevet 12. juli 2013 Del Skrevet 12. juli 2013 Så, utifra bransjens definisjon så er disse undertekstene deres eiendom? Må være flott å kunne sende politiet for å hente inn flere årsverk med arbeid i stedet for å gjør jobben selv. Lenke til kommentar
hekomo Skrevet 16. juli 2013 Del Skrevet 16. juli 2013 Egne tekster med egne, nye tolkninger må jo være å betrakte som et nytt åndsverk a la det man finner i musikken. Jeg er enig i at det virker tåpelig å ta ned dette nettstedet, men det de gjør er jo ikke å lage nye tolkninger. De skriver ned teksten i filmen, som regel med svært få feil (profesjonelle tekstere gjør også feil). Jeg antar at denne teksten er opphavsrettbeskyttet og dermed brukes som en unnskyldning for å raide nettstedet. Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå