Windoge Skrevet 20. mai 2013 Del Skrevet 20. mai 2013 Prøv å leke hard to get Hva er poenget med å leke det når dama allerede er opptatt? "Hei, du er deilig, men meg får du ikke" ? Lenke til kommentar
Hansien Skrevet 21. mai 2013 Del Skrevet 21. mai 2013 Beste man kan gjøre er vel å bevise dama at du mer mer utrustet enn nåværende type. Så kan man leke hard to get. Oye, http://www.thesun.co...und-middle.html Jeg så hele filmen og ble skuffet over at mannen ikke kom med en Sir Mix A Lot referanse i løpet av filmen... Lenke til kommentar
Korporal Kranium Skrevet 21. mai 2013 Del Skrevet 21. mai 2013 Jeg så hele filmen og ble skuffet over at mannen ikke kom med en Sir Mix A Lot referanse i løpet av filmen... Beklager xD Lenke til kommentar
Netj Skrevet 21. mai 2013 Del Skrevet 21. mai 2013 Man gjør det ikke. Noe spørsmål her om den setningen. Man gjør det ikke. Er det: 'You don't do this' eller: 'People don't do this.' ? Hva med 'Ikke gjør det man.'? Er det riktig? Lenke til kommentar
BadCat Skrevet 21. mai 2013 Del Skrevet 21. mai 2013 Det er "Things you don't do." Det går vel an å si "Ikke gjør det." Lenke til kommentar
Netj Skrevet 21. mai 2013 Del Skrevet 21. mai 2013 Det er "Things you don't do." Hvorfor 'man' betyr 'things',, men ikke'people' her? Lenke til kommentar
Aiven Skrevet 21. mai 2013 Del Skrevet 21. mai 2013 (endret) Noe spørsmål her om den setningen. Man gjør det ikke. Er det: 'You don't do this' eller: 'People don't do this.' ? Hva med 'Ikke gjør det man.'? Er det riktig? Den lange versjonen er vel noe i retning: «Man gjør det ikke, med mindre man er et rævhøl og da får man ikke noe hjelp her». Etter min mening kan det være akseptabelt kun i unntakstilfeller og da skal du være pokker så sikker på at det er ditt livs kjærlighet - og det må være gjensidig, ikke noe man trenger dytte på for å dra i gang. Merk at jeg aldri har forsøkt på det selv. Endret 21. mai 2013 av Aiven 1 Lenke til kommentar
Gjest Slettet-w7DZlO15 Skrevet 21. mai 2013 Del Skrevet 21. mai 2013 (endret) Noe spørsmål her om den setningen. Man gjør det ikke. Er det: 'You don't do this' eller: 'People don't do this.' ? Hva med 'Ikke gjør det man.'? Er det riktig? «Man» og «en» er en betegnelse på folk flest/hvem som helst. Da blir en oversettelse noe à la "People don't do this." "Ikke gjør det man" er feil. En gjør det ikke/man gjør det ikke = People don't do this. (You don't do this er nødvendigvis heller ikke feil.) Endret 21. mai 2013 av Slettet-w7DZlO15 Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå