Gå til innhold

Hjelpe med norskkurs


Netj

Anbefalte innlegg

"Jo" er ofte valgfritt om du bruker i denne sammenhengen.

Settningen har nesten samme betydning med og uten "jo". I muntlig er det mer normalt å putte inn en "jo" i slike steder, men skriftlig er det ofte mer vanlig å ikke bruke "jo"

Du kan unngå "jo" på det nivået du er nå. Du vil se og skjønne hvor "jo" passer når du snakker flytende :)

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Videoannonse
Annonse

Her er 'jo' brukt som et adverb, for at setningen skal være 'forklarende'.

 

Norsk: Han er jo lærer.

Engelsk: He is a teacher, you know.

 

Setningen blir ikke feil uten 'jo', men mer forklarende.

 

Edit: Som nevnt over meg, så er det mer brukt muntlig enn skriftlig.

Endret av Jofred
  • Liker 2
Lenke til kommentar

Alfakrøll?!?! Når begynte folk med dette tullet? Det heter krøllalfa.

 

[email protected] -> Hei understrek jin krøllalfa diskusjon no

 

eller du kan slutte med "diskusjon punktum no" eller "diskusjon punktum enno" eller "diskusjon enno". Dette er ikke så lett for nordmenn heller, spesielt over telefonen har jeg sett folk kludre lenge før de får mottaker til å forstå.

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Jeg gruer meg til å løpe i gymtimen, men jeg må jo holde meg i form.

I dette tilfellet impliserer "jo" at mottakeren allerede er enig i at han må holde seg i form fordi det allerede er et allment akseptert faktum. Samtalen fortsetter:

- Ja, det er noe med det, gitt.

- [spør om noe annet.]

 

Uten "jo" ville setningen implisert at det er vedkommende selv som har en personlig grunn til å holde seg i form, f.eks. på grunn av hjerte og karsykdom eller vektproblemer. Samtalen fortsetter:

- Hvorfor det?

- Jeg skal løpe en etappe i st.olavsloppet til sommeren.

 

I mange sammenhenger er "jo" en uting fordi det tvinger på mottakeren meninger han ikke har. Jo er et vanskelig ord fordi det betyr forskjellige ting ut i fra sammenhengen.

Endret av Tåkelur
  • Liker 2
Lenke til kommentar

haha Jin, det er nok slik nordmenn er. Vi er sjenerte når du møter oss, men på internett har vi ingen sosiale tabu og er lette å snakke med.

Jeg tenker om det.

Hvorfor alle nordmenn sier at dere er sjenerte?

Har dere 'compared with' folk inn utlandet?

Er der det spesiellt 'atferd', derfor dere si 'vi er sjenerte' av og til.

Jeg mener at, for ekesemple, folk i kina liker ikke å si 'vi er sjenerte', vi ofte si 'vi er hjelpsom'.

Fordi kinesiske folk liker å hjelp de andre, og hjelp stranger og utlendinger.

Lenke til kommentar

Men hvorfor det nedefor?Er det sant?

Young, sex-happy Norwegians are the quickest to hop in bed with casual conquests, according to a new survey. Perhaps they're only bragging, but 72 percent of those questioned said they've had "one-night stands."

Endret av Jin_
Lenke til kommentar

Jeg leser magazine nå og jeg finner det er mange nyttig ordene.

Men jeg er usikker hvis jeg kan uttale dem riktig....alt er nye ordene for meg...Greit å se på og forstå...

Jeg lurer på er det mulig at noen kan hjelp meg ved lese det og sendt meg epost da? :)

post-290304-0-36005500-1364505512_thumb.jpg

Bedre bildet:

post-290304-0-66055700-1364506869_thumb.jpg

Endret av Jin_
Lenke til kommentar

I bought the book at last.---> Jeg kjøpte boka til slutt

 

En nordmann ville nok sagt det på en annen måte:

 

Jeg har endelig kjøpt meg den boka (engelsk: I have finally bought that book)

Endret av dabear
  • Liker 2
Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...