oophus_3do Skrevet 8. juni 2013 Del Skrevet 8. juni 2013 Vi begynner jo å bli litt som inderne og pakistanerne, de bruker engelske ord HELE tiden, istedenfor sitt eget. Og det er 100% naturlig når så mye fremgang og utvikling i landet foregår på engelsk. Det er tilfellet her i Norge også. Lenke til kommentar
Okapi Skrevet 8. juni 2013 Del Skrevet 8. juni 2013 Quote, summary, focus, point, discuss. Noe sånt, bortsett fra at sitat er avledet fra latin sitere. Vi har også en norsk kognat for quote, nemlig kvote. Du ser at det hadde vært helt idiotisk å bruke de ordene midt i en setning på norsk? Den eneste nevneverdige forskjellen på disse ordene og deres italiske opphav er skrivemåten. Ville gamer vært akseptabelt for deg dersom vi stavet det geimer? Hvis ikke, hva gjør at ordene over er godkjente, men ikke dette? Låneord er ord som er svært integrert i det norske språket over tid, og de fleste stammer fra senmiddelalderen. De er rett og slett en del av det norske språket. Javisst, og det er akkurat det som kommer til å skje med enkelte av ordene vi importerer nå. Igjen, hva er forskjellen? Men vær så snill å fortelle meg på hvilke punkter det norske språket ikke er tilstrekkelig i dag. Når du formulerer deg på denne måten får man nesten inntrykk av at du mener språkutvikling er noe bevisst og målrettet. Det er ikke slik det fungerer. Trenger man å bryte språket ned til et pseudospråk som knapt kan kalles norsk? Jeg leser til stadighet på forumet at folk bruker engelske ord midt i norske setninger, selv på ord som har helt klare norske oversettelser. Det er for meg utrolig rart at noen kan forsvare et så slett språk. Jeg er helt enig at det ser teit ut, at det er "dårlig språk", etc., og som lærer ville jeg slått ned på det. Men igjen, det er ingen vesensforskjell på dette, og alle de andre endringene som har funnet sted siden tidenes morgen. 1 Lenke til kommentar
CommanderKeen Skrevet 8. juni 2013 Forfatter Del Skrevet 8. juni 2013 Noe sånt, bortsett fra at sitat er avledet fra latin sitere. Vi har også en norsk kognat for quote, nemlig kvote. Den eneste nevneverdige forskjellen på disse ordene og deres italiske opphav er skrivemåten. Ville gamer vært akseptabelt for deg dersom vi stavet det geimer? Hvis ikke, hva gjør at ordene over er godkjente, men ikke dette? Javisst, og det er akkurat det som kommer til å skje med enkelte av ordene vi importerer nå. Igjen, hva er forskjellen? Når du formulerer deg på denne måten får man nesten inntrykk av at du mener språkutvikling er noe bevisst og målrettet. Det er ikke slik det fungerer. Jeg er helt enig at det ser teit ut, at det er "dårlig språk", etc., og som lærer ville jeg slått ned på det. Men igjen, det er ingen vesensforskjell på dette, og alle de andre endringene som har funnet sted siden tidenes morgen. Vi er nok uenige. Det du kaller utvikling kaller jeg forfall. Lenke til kommentar
Okapi Skrevet 8. juni 2013 Del Skrevet 8. juni 2013 Vi er nok uenige. Det du kaller utvikling kaller jeg forfall. For all del, jeg lurer bare på hva forskjellen er. Lenke til kommentar
Ruarcs Skrevet 8. juni 2013 Del Skrevet 8. juni 2013 For all del, jeg lurer bare på hva forskjellen er. Skjønnsmessig Lenke til kommentar
KatrinaS Skrevet 8. juni 2013 Del Skrevet 8. juni 2013 Det er ganske obvious at folk bruker engelske uttrykk nå til dags. Engelsk påvirker oss ganske mye Lenke til kommentar
oophus_3do Skrevet 9. juni 2013 Del Skrevet 9. juni 2013 Vi er nok uenige. Det du kaller utvikling kaller jeg forfall. Hadde du levt for 100 år siden så ville du fremdeles kalt språkets utvikling for forfall. På tide å akseptere at språk utvikler seg. 3 Lenke til kommentar
CommanderKeen Skrevet 9. juni 2013 Forfatter Del Skrevet 9. juni 2013 Det er ganske obvious at folk bruker engelske uttrykk nå til dags. Engelsk påvirker oss ganske mye Ja dessverre. Isolert sett er engelsk et flott språk, men å blande det inn midt i en norsk setning er jo helt latterlig. Liten tvil om at engelsk har gått utover språkferdighetene til det norske folk, som denne tråden er et klart tegn på. Tror ikke det er tilfeldig at det er så mange som spiller, som åpenbart har et så mangelfult skriftspråk. For min del har det bare vært positivt at de fleste spill er på engelsk, ettersom det gjorde at jeg lærte meg engelsk lenge før de andre på min alder, og det har ikke gått utover norsken min. Ser dog ut som mange sliter med forskjellen på norsk og engelsk setningsoppbygging og orddeling. 1 Lenke til kommentar
oophus_3do Skrevet 9. juni 2013 Del Skrevet 9. juni 2013 (endret) Liten tvil om at engelsk har gått utover språkferdighetene til det norske folk, som denne tråden er et klart tegn på. Inkluderer deg også det da tydeligvis. (...)men å blande det inn midt i en norsk setning er jo helt latterlig. Litt ironisk at du rett etterpå i en annen tråd ikke klarer å slutte bruke engelsk midt i setningene dine selv: (...) Jeg gjentar, jeg kan ikke tenke meg at noen trenger mer enn 60 FPS når de spiller. LOL er tullete å bruke men FPS er greit? Hvor legger du den magiske grensen din for hva som er latterlig og ikke latterlig? Endret 9. juni 2013 av oophus_3do 2 Lenke til kommentar
KatrinaS Skrevet 9. juni 2013 Del Skrevet 9. juni 2013 Ja dessverre. Isolert sett er engelsk et flott språk, men å blande det inn midt i en norsk setning er jo helt latterlig. Liten tvil om at engelsk har gått utover språkferdighetene til det norske folk, som denne tråden er et klart tegn på. Tror ikke det er tilfeldig at det er så mange som spiller, som åpenbart har et så mangelfult skriftspråk. For min del har det bare vært positivt at de fleste spill er på engelsk, ettersom det gjorde at jeg lærte meg engelsk lenge før de andre på min alder, og det har ikke gått utover norsken min. Ser dog ut som mange sliter med forskjellen på norsk og engelsk setningsoppbygging og orddeling. Til vanlig hater jeg også når folk blander engelsk inn i en norsk setning, men det kan ikke unngås. Det vil alltid foregå. I situasjoner som spilling, IT osv. er det ofte ikke et norsk ord som er greit å bruke i enkelte sammenhenger. Det er også det samme med hva språkrådet drar fram nå. De finner på helt håpløse ord for enkelte ting og det høres rett og slett fælt ut å høre dem. Dette er fordi vi har blitt vant med det engelske først og det blir naturlig. Jeg er sikker på at ordene ville vært greie om vi hadde hørt dem først. Det er vel slik det blir. Om 500 år er sikkert norsk glemt, så kommer en Ivar Aasen-inspirert og lager nynorsk v2. Lenke til kommentar
CommanderKeen Skrevet 9. juni 2013 Forfatter Del Skrevet 9. juni 2013 Det er vel slik det blir. Om 500 år er sikkert norsk glemt, så kommer en Ivar Aasen-inspirert og lager nynorsk v2. Med tanke på kombinasjonen av dagens teknologi som utvikler seg lynraskt, og dagens språk som forfaller i tilsvarende tempo, tror jeg ikke språket om 500 år kommer til å være mulig å kjenne igjen, hverken norsk eller engelsk. 1 Lenke til kommentar
Zimmerh Skrevet 11. juni 2013 Del Skrevet 11. juni 2013 (endret) Ja dessverre. Isolert sett er engelsk et flott språk, men å blande det inn midt i en norsk setning er jo helt latterlig. Liten tvil om at engelsk har gått utover språkferdighetene til det norske folk, som denne tråden er et klart tegn på. Tror ikke det er tilfeldig at det er så mange som spiller, som åpenbart har et så mangelfult skriftspråk. For min del har det bare vært positivt at de fleste spill er på engelsk, ettersom det gjorde at jeg lærte meg engelsk lenge før de andre på min alder, og det har ikke gått utover norsken min. Ser dog ut som mange sliter med forskjellen på norsk og engelsk setningsoppbygging og orddeling. Det har alt med relasjoner og at alle kjenner til de engelske utrykkene. Det er akkurat som det i militæret er oppstått ett eget språk med forkortelser og ord har andre betydninger enn de egentlig har. Et eksempel er Porno i vanlig norsk betyr porno porno, i militæret betyr porno plettfritt, gulvet skal se porno ut om 10 minutter etc. Det har alt med relasjoner og gruppen man er i akkurat der og da. Snakker du om spilling med en fyr som også spiller sier du som regel engelske uttrykk fordi dere begge kan relatere til det dere sier. Er du i et annet forum om biler har du dine utrykk og ord som er bygd inn i dette forumet. Endret 11. juni 2013 av Zimmerh 2 Lenke til kommentar
Ruarcs Skrevet 11. juni 2013 Del Skrevet 11. juni 2013 (endret) Til vanlig hater jeg også når folk blander engelsk inn i en norsk setning, men det kan ikke unngås. Det vil alltid foregå. I situasjoner som spilling, IT osv. er det ofte ikke et norsk ord som er greit å bruke i enkelte sammenhenger. Det er også det samme med hva språkrådet drar fram nå. De finner på helt håpløse ord for enkelte ting og det høres rett og slett fælt ut å høre dem. Dette er fordi vi har blitt vant med det engelske først og det blir naturlig. Jeg er sikker på at ordene ville vært greie om vi hadde hørt dem først. Det er vel slik det blir. Om 500 år er sikkert norsk glemt, så kommer en Ivar Aasen-inspirert og lager nynorsk v2. Håpløse ord? Platelager, fin fint Porno står for pornografi,. Slå det opp;-) Endret 11. juni 2013 av Ruarcs Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå